temer

Voir aussi : témer, téměř

Espagnol

Étymologie

Du latin classique tĭmēre craindre »).

Verbe

temer \teˈmɛɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Craindre, redouter.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Portugais

Étymologie

Du latin classique tĭmēre craindre »).

Verbe

temer \tɨ.mˈeɾ\ (Lisbonne) \te.mˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Avoir peur, craindre, redouter.
    • Já não sonha com uma insurreição violenta, mas antes com uma revolução laranja, como a que acaba de ter lugar na Ucrânia. Uma revolução pacífica, democrática, que, segundo ele, o Kremlin teme mais do que tudo e que está disposto a esmagar por todos os meios.  (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      Il ne rêve plus d’une insurrection violente, plutôt d’une révolution orange comme il vient de s’en produire en Ukraine. Une révolution pacifique, démocratique, que le Kremlin selon lui redoute par-dessus tout et qu’il est prêt à écraser par tous les moyens.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « temer », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.