timeo

Voir aussi : Timéo

Latin

Étymologie

Apparenté[1] à temulentus saoul, hébété ») et temetum vin pur »).

Verbe

timeō, infinitif : timēre, parfait : timuī, supin : - (défectif) transitif (voir la conjugaison) passif

  1. Avoir peur, craindre, redouter.
    • Equo ne credite, Teucri! Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.  (Virgile, Énéide, II, 49, Laocoon)
      Ne faites pas confiance au cheval, Troyens ! Quel qu’il soit. Je crains les Grecs et les cadeaux qu’ils apportent.
    • Stultum est timēre quod vitāre nōn potest.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Dérivés

  • extimesco s'épouvanter ; redouter »)
    • perextimeo, perextimesco craindre fort vivement »)
  • pertimeo beaucoup redouter »)
    • pertimesco s'effrayer fortement, craindre que »)
  • timefactus effrayé »)
  • timendus redoutable »)
  • timēns craignant »)
  • timesco s'effrayer »)
  • timidē avec crainte, timidement »)
  • timiditās timidité, manque d'assurance »)
  • timidus craintif, timide »)
  • timor crainte, effroi »)
  • timoratus qui craint Dieu »)

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.