batsoy
Cebuano
Alternative forms
- batchoy — common, proscribed
Etymology
Borrowed from Hiligaynon batsoy, from Hokkien, either 肉碎 (bah-chhùi, “minced meat”, literally “meat pieces”) or 肉水 (bah-chúi, literally “meat water”). See also tsapsoy, Hokkien 肉脞麵 / 肉脞面 (bah-chhò-mī), Hokkien 碎肉 (chhùi-bah / chhùi-mah).
Pronunciation
- Hyphenation: ba‧tsoy, bat‧soy
Noun
batsoy
- (rare) batchoy
Tagalog
Alternative forms
- batchoy — common, proscribed
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbat͡ʃoj/ [ˈbaː.t͡ʃoɪ̯]
- IPA(key): (no palatal assimilation) /ˈbatsoj/ [ˈbat̪.soɪ̯]
- Rhymes: -at͡ʃoj, (no palatal assimilation) -atsoj
- Syllabification: bat‧soy
Etymology 1
Borrowed from Hiligaynon batsoy, likely from Hokkien, either 肉碎 (bah-chhùi, “minced meat”, literally “meat pieces”)[1] or 肉水 (bah-chúi, literally “meat water”).[2] See also Hokkien 肉脞麵 / 肉脞面 (bah-chhò-mī), Hokkien 碎肉 (chhùi-bah / chhùi-mah).
Noun
batsoy (Baybayin spelling ᜊᜆ᜔ᜐᜓᜌ᜔)
- batchoy (noodle soup made with pork offal, crushed pork cracklings, chicken stock, beef loin and round noodles)
Derived terms
- magbabatsoy
- magbatsoy
Related terms
See also
Etymology 2
Clipping of tabatsoy.
Adjective
batsoy (Baybayin spelling ᜊᜆ᜔ᜐᜓᜌ᜔) (slang)
- fat (of a person)
Further reading
- “batsoy”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Zorc, R. David, San Miguel, Rachel (1993) Tagalog Slang Dictionary, Manila: De La Salle University Press, →ISBN, page 16
- Zorc, David Paul (1979–1983) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 1, page 44
References
- ^ Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 15
- ^ Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 137