hain
English
Alternative forms
Etymology
From earlier hayne, from Middle English *haynen, *heynen, from Old Norse hegna (“to protect; defend”), from Proto-Germanic *haginjaną (“to hedge”), equivalent to hedge + -en. Cognate with Icelandic hegna (“to fence; confine; punish”), Swedish hägna (“to fence off; enclose; protect”), Danish hegne (“to enclose; fence in”). Related to hedge.
The noun is from Middle English heyn.
Verb
hain (third-person singular simple present hains, present participle haining, simple past and past participle hained)
- (transitive, dialectal, Northern England, Scotland) To hedge or fence in; inclose; protect by hedging
- (transitive, dialectal, Northern England, Scotland) To save; spare; refrain from using or spending
- (intransitive, dialectal, Northern England, Scotland) To be thrifty; be economical
Noun
hain (plural hains)
- (obsolete or dialectal, Northern England, Scotland) An enclosure; a park
Bikol Central
Alternative forms
- haen
- yain, yaen
Pronunciation
Adverb
háin (plural harain, Basahan spelling ᜑᜁᜈ᜔)
- (interrogative, locative) where
- Synonym: nasain
- Hain an (saimong) mga bado (mo)?
- Where are your clothes?
- Dai ko aram kun hain na siya.
- I don't know where s/he is.
Related terms
Crimean Tatar
Etymology
Pronunciation
- Hyphenation: ha‧in
Noun
hain
- traitor, betrayer
- Synonyms: hiyanetkâr, satqın, hiyanet
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | hain | hainler |
| genitive | hainniñ | hainlerniñ |
| dative | hainge | hainlerge |
| accusative | hainni | hainlerni |
| locative | hainde | hainlerde |
| ablative | hainden | hainlerden |
Derived terms
- hainlik
- hainlik etmek
- hainlik yapmaq
References
Finnish
Etymology 1
Pronunciation
- IPA(key): /ˈhɑi̯n/, [ˈhɑ̝i̯n]
- IPA(key): /ˈhɑ.in/, [ˈhɑ̝.in]
- Rhymes: -ɑin, -ɑ.in
- Syllabification(key): hain, ha‧in
- Hyphenation(key): hain, ha‧in
Verb
hain
- first-person singular past indicative of hakea
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): /ˈhɑi̯n/, [ˈhɑ̝i̯n]
- Rhymes: -ɑin
- Syllabification(key): hain
- Hyphenation(key): hain
Noun
hain
- inflection of hai:
- genitive singular
- instructive plural
Anagrams
Romanian
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish خائن (hain, “perfidious”), from Arabic خَائِن (ḵāʔin).
Adjective
hain m or n (feminine singular haină, masculine plural haini, feminine and neuter plural haine)
Declension
| singular | plural | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | |||
| nominative- accusative |
indefinite | hain | haină | haini | haine | |||
| definite | hainul | haina | hainii | hainele | ||||
| genitive- dative |
indefinite | hain | haine | haini | haine | |||
| definite | hainului | hainei | hainilor | hainelor | ||||
Scots
Pronunciation
- IPA(key): /heːn/
Verb
hain (third-person singular simple present hains, present participle hainin, simple past haint, past participle haint)
Tagalog
Alternative forms
Etymology
From earlier hayin. Compare Ilocano aon, Bikol Central haon, Cebuano haon, and Tausug hawn. See also ahon.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈhaʔin/ [ˈhaː.ʔɪn̪]
- Rhymes: -aʔin
- Syllabification: ha‧in
Noun
hain (Baybayin spelling ᜑᜁᜈ᜔)
- setting up of meals (on the dining table)
- Synonym: paghahain
- food set up (on the dining table)
- act of offering as a sacrifice
- sacrifice; offering
- Synonyms: sakripisyo, alay, handog
- (law) return of a plea
Derived terms
- hainan
- ihain
- maghain
- paghahain
Further reading
- “hain”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 450: “Ofreçer) Hayin (pp) algo a Dios, o al Demonio”
Anagrams
Turkish
Alternative forms
Etymology
Inherited from Ottoman Turkish خائن (ha'in, hayın), from Arabic خَائِن (ḵāʔin).
Pronunciation
- IPA(key): [haːin]
- Hyphenation: ha‧in
Audio: (file)
Adjective
hain
Noun
hain (definite accusative haini, plural hainler)
Declension
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
References
- Redhouse, James W. (1890) “خائن”, in A Turkish and English Lexicon[2], Constantinople: A. H. Boyajian, page 828
Võro
Etymology
From Proto-Finnic *haina.
Noun
hain (genitive haina, partitive haina)
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | hain | hainaq |
| accusative | haina | hainaq |
| genitive | haina | haino |
| partitive | haina | haino |
| illative | haina | haino hainohe |
| inessive | hainan hainahn |
hainon hainohn |
| elative | hainast | hainost |
| allative | hainalõ | hainolõ |
| adessive | hainal | hainol |
| ablative | hainalt | hainolt |
| translative | hainas | hainos |
| terminative | hainaniq | hainoniq |
| abessive | hainaldaq | hainoldaq |
| comitative | hainagaq | hainogaq |
Wauja
Pronunciation
- IPA(key): /haĩ/
Interjection
hain
- huh, what (used in response asking for something to be repeated)
- Hain? Katsa pumawi?
- Huh? What did you say?
- yes, uh-huh (used in response to being addressed)
- Mama? Hain?
- Q: Mother? A: Yes?
- hmm, really, you don't say, is that so, what (used in noncommital response to a statement, or to express interest, attentiveness, or amazement)
- Aitsa kala hoona uma ou. Hain...
- [First speaker] [She] absolutely refused [him]. [Second speaker] Really...
- Umejo iyawi, iya kwakwoho onakuwi. Punupa kali, yuutapai ninyu wi? uma pa kai.... Ehn, ninyu apakatapai yiuwi. Nejo kala awatanatapai yeyawa han... Aitsa yuutapai hyan? uma. Hain? Nejokuma kalano? umakonapai ipitsi.
- Her husband went, [he] went into the men's house. "Now see here, do you all know about my wife [what my wife has been up to]?" he surely did say.... "Well, my wife is causing [the Flute Spirit] to sing. She's the very one who has been playing the [sacred] flute in the middle of the night.... So you all didn't even know about this?" he said. "What? Could she possibly have been the one [to do such a thing]?" they all said about it.
- Aitsa kala hoona uma ou. Hain...
References
- "Umejo iyawi" uttered by Itsautaku, storyteller and elder, recounting the traditional Wauja tale of the "Man Who Drowned in Honey," in the presence of his adolescent son Mayuri, adult daughter Mukura, and others. Recorded in Piyulaga village by E. Ireland, December 1989, transcript p. 5. In this short excerpt, a bold young woman (who has disguised herself as a man) has committed a grave sacrilege, since the mere sight of the flutes is forbidden to women, with severe penalties for infraction. Upon discovering that she has been out playing the flutes all night, her jealous husband publicly exposes her deception, and demands that she be punished.
- Other utterances from E. Ireland field notes. Need to be checked by native speaker.