μείλια

Grec ancien

Étymologie

Pokorny[1] apparente μείλιχος, meílikhos  doux, aimable ») à μέλι, méli  miel ») ; il est plus probablement apparenté au latin mitis, mitigo (« doux, adoucir ») et avec le même crément *\l\ au slavon милъ (« aimable, digne de compassion »), de l’indo-européen commun *mei- doux »). Comparer ἀμείλιχος, ameílikhos  cruel, implacable ») à immitis violent, rude, cruel »), dérivation sémantique que ne peut donner le radical μέλι, « miel ».

Nom commun

Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif τὸ μείλιον τὰ μείλια τὼ μείλιω
Vocatif μείλιον μείλια μείλιω
Accusatif τὸ μείλιον τὰ μείλια τὼ μείλιω
Génitif τοῦ μείλιου τῶν μείλιων τοῖν μείλιοιν
Datif τῷ μείλι τοῖς μείλιοις τοῖν μείλιοιν

μείλια, meília *\Prononciation ?\ neutre pluriel

  1. Cadeau, amabilité, gentillesse.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
    1. Offrande propitiatoire.
  2. Charme magique.
    • μείλιον ἀπλοΐης, charme contre le mauvais temps.

Variantes

Dérivés

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.