miel
: Miel
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
miel | miels |
\mjɛl\ |
miel \mjɛl\ masculin
- Mélange liquide, visqueux et sucré que les abeilles composent avec le suc qu’elles recueillent en butinant les fleurs et les feuilles des plantes.
Le miel est le produit sucré extrait des ruches, fabriqué à partir du nectar, du miellat et d’autres matières sucrées récoltées sur des végétaux par les abeilles.
— (Cirad/Gret/MAE, Mémento de l’agronome, Cirad/Gret/Ministère des Affaires Étrangères, Paris, 2002, page 1310)- […] les Mytiléniens n’amassent pour trésors que le miel de leurs abeilles : ils en ont fait le symbole du bonheur. — (Pierre Louÿs, Lesbos aujourd’hui, 1901, dans Archipel, 1932)
Pour ce faire, il convient de ne pas perdre de vue le modèle empirique de l’abeille qui produit un excrétat nourricier, le miel, mais qui sécrète également du venin, substance toxique.
— (Gilles Tétart, Le Sang des fleurs : une anthropologie de l’abeille et du miel, 2004, page 135)Aux côtés des fiers palmiers se dévoilent quantités de parfums : bouquets d’agrumes, géraniums flamboyants, senteurs de pain d’épices et de miel de l’héliotrope, effluves d’ananas et de sauge, odeurs de fleurs d’oranger, de citronnier, de mandarinier, de verveine citronnée.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 17)Le miel du mont Hymette était célèbre chez les anciens. — Le miel vierge est le plus pur.
- (Sens figuré) Ce qu’il y a de bien, de bon, d’agréable, de facile dans une chose.
Je percevais au tremblement de leur voix, au miel de leurs paroles, cette terrible servitude qui les liait à ce qu’on nomme l’amour, d’un mot trop doux parce qu’on ne veut pas lui donner son véritable visage de bestialité et d’animalité.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 32)
- (Par analogie) Rosée qui, se formant sur certaines feuilles, prend une consistance visqueuse semblable au miel.
Là, je commençais à goûter au plaisir de la liberté, et celui de manger le miel qui coulait le long de l'écorce des arbres.
— (Savinien Cyrano de Bergerac, Les États et empires de la lune et du soleil, Honoré Champion, Paris, 2004, ISBN 2-7453-1079-8, page 274)- C'est aussi à cette acception que fait référence la « feuille emmiellée » du poème Comme un chevreuil de Pierre de Ronsard ( Les Amours , 1552).
- (Par analogie) Commencement d’une association, d’une entreprise, d’une fonction, de toute affaire dont on ne connaît encore que les avantages et non les difficultés.
Dérivés
- cuillère à miel
- emmieller
- être doux comme miel
- faire le miel de
- faire son miel
- lune de miel
- melon de miel, melon miel
- miel au couteau
- miel d’acacia
- miel de lavande
- miel de ronce
- miel de sapin
- miel de sapin des Vosges
- miel de thym
- miel en brèche
- miel en rayon
- miel rosat
- miel sauvage
- miel toutes fleurs
- miel vénéneux
- miel violat
- miellat
- miellée
- mieller
- miellerie
- mielleux
- mouche à miel
- piège à miel
- pot de miel
- rayon de miel
- tout sucre, tout miel
- tout sucre et tout miel
Proverbes et phrases toutes faites
- on prend plus de mouches avec du miel qu’avec du vinaigre (on réussit mieux dans les affaires, on conquiert plus de personnes par la douceur que par la dureté et la rigueur)
- une cuiller de fiel gâche un tonneau de miel (une pointe de désagréable suffit à rendre inopérante une grande quantité d’agréable)
Vocabulaire apparenté par le sens
- miel figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : abeille, apiculture, bière (boisson), couleur, miel.
couleur :
Traductions
- Aasá : shíbba (*)
- Abai sembuak : duuʔ (*)
- Afrikaans : heuning (af)
- Allemand : Honig (de) masculin
- Anglais : honey (en)
- Vieil anglais : hunig (ang) neutre
- Arabe : عسل (ar) ʿasal, عَسَل (ar), أَرْي (ar)
- Arabe marocain : 3sal (*)
- Azéri : bal (az)
- Bachkir : бал (*)
- Basque : ezti (eu)
- Bengali : মধু (bn)
- Breton : mel (br) masculin
- Catalan : mel (ca)
- Chaoui : tamemt (shy), tamemt (shy)
- Chinois : 蜂蜜 (zh) fēngmì, 蜜 (zh) mì
- Chleuh : ⵜⴰⵎⵎⵏⵜ (*), tamemt (*)
- Chor : пал (*)
- Coréen : 꿀 (ko) kkul
- Cornique : mel (kw)
- Corse : mele (co)
- Créole haïtien : siwo myèl (*)
- Danois : honning (da)
- Espagnol : miel (es)
- Espéranto : mielo (eo)
- Féroïen : hunangur (fo)
- Finnois : hunaja (fi)
- Flamand occidental : zaim (*), zeem (*)
- Frison : huning (fy)
- Gaélique écossais : mil (gd)
- Gaélique irlandais : mil (ga) féminin
- Gagaouze : bal (*)
- Galicien : mel (gl) masculin
- Gotique : 𐌼𐌹𐌻𐌹𐌸 (*) miliþ neutre
- Grec : μέλι (el) méli neutre
- Griko : meli (*)
- Haoussa : zuma (ha), ruwan zuma (ha)
- Hébreu ancien : דְּבַשׁ (*) masculin
- Hindi : शहद (hi) śahada masculin
- Hongrois : méz (hu)
- Iakoute : мүөт (*)
- Ido : mielo (io)
- Indonésien : madu (id)
- Islandais : hunang (is) neutre
- Italien : miele (it) masculin
- Japonais : 蜂蜜 (ja) hachimitsu
- Kabyle : tammemt (*), tament (*)
- Karatchaï-balkar : бал (*)
- Kazakh : бал (kk) bal
- Kirghiz : бал (ky)
- Kotava : kolt (*)
- Koumyk : бал (*)
- Kurde : hingiv (ku), hingivîn (ku)
- Langues berbères : tammemt (*)
- Latin : mel (la)
- Lingala : buiki (ln)
- Maya yucatèque : kaab (*)
- Métchif : miel (*), honey (*)
- Nafusi : tammemt (*)
- Narim : loteec (*)
- Néerlandais : honing (nl), honig (nl)
- Nogaï : бал (*)
- Normand : mî (*), mié (*)
- Norvégien : honning (no)
- Occitan : mèl (oc)
- Persan : عسل (fa) asal
- Pirahã : xaáhái (*)
- Polonais : miód (pl) masculin, stredź (pl)
- Portugais : mel (pt) masculin
- Rifain : tammemt (*)
- Roumain : miere (ro) féminin
- Russe : мёд (ru) miod masculin
- Same du Nord : miehta (*), honnet (*), honet (*)
- Sango : ngûlavu (sg), lavu (sg)
- Sanskrit : मधु (sa) madhu neutre
- Scots : hiney (*)
- Sened : tamemt (*)
- Shimaoré : ngizi (*)
- Shingazidja : ndjizi ya nyoshi (*)
- Slovaque : med (sk) masculin
- Slovène : med (sl) masculin, strd (sl) féminin
- Solrésol : lasolmimi (*), l'asolmimi (*)
- Songhaï koyraboro senni : yuu (*)
- Sranan : oni (*)
- Suédois : honung (sv)
- Swahili : asali (sw)
- Tamazight du Maroc central : tamamt (*), tamimt (*), tamment (*)
- Tatar de Crimée : bal (*)
- Tatare : бал (tt)
- Tchèque : med (cs), strdí (cs)
- Tchouvache : пыл (*)
- Tofalar : мёот (*)
- Tsolyáni : máungikh (*) (pluriel máungyal (*))
- Turc : bal (tr)
- Turkmène : bal (tk)
- Ukrainien : мед (uk) masculin
- Vietnamien : mật ong (vi)
- Wallon : låme (wa)
- Wolof : lem (wo)
Adjectif
miel \mjɛl\ invariable
Traductions
- Allemand : honigfarben (de)
- Anglais : honey (en)
- Breton : mel (br) masculin
- Catalan : mel (ca) féminin
- Espagnol : miel (es) féminin
- Espéranto : mielo (eo)
- Estonien : mesi (et)
- Finnois : hunaja (fi)
- Gallois : mel (cy)
- Grec : μέλι (el) méli neutre
- Guarani : eirete (gn)
- Indonésien : madu (id)
- Interlingua : melle (ia)
- Italien : miele (it) masculin
- Japonais : 蜂蜜 (ja) (はちみつ) hachimitsu
- Kotava : koltukaf (*)
- Néerlandais : honing (nl) masculin
- Polonais : miód (pl) masculin
- Portugais : mel (pt) masculin
- Suédois : honung (sv)
- Tupi : eíra (*), eireté (*)
- Turc : bal (tr)
Interjection
miel \mjɛl\
- (Argot) Merde.
J’avais beau y porter mes ronds à son hôtel, les mettre dans une enveloppe avec une lettre, il croquait mon pognon et f’sait répondre : « Miel ! »
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
Prononciation
- La prononciation \mjɛl\ rime avec les mots qui finissent en \ɛl\.
- \mjɛl\
- France : écouter « miel [mjɛl] »
- (Région à préciser) : écouter « miel [mjɛl] »
- France (Lyon) : écouter « miel [mjɛl] »
- France (Lyon) : écouter « miel [mjɛl] »
- France (Lyon) : écouter « miel [mjɛl] »
- France (Vosges) : écouter « miel [mjɛl] »
- France (Vosges) : écouter « miel [mjɛl] »
- France : écouter « miel [mjɛl] »
- (Région à préciser) : écouter « miel [mjɛl] »
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « miel [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Miel sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « miel », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « miel », dans Le Robert : dico en ligne, Éditions Le Robert → consulter cet ouvrage
- « miel », Larousse.fr, Éditions Larousse
- Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (miel)
Ancien français
Étymologie
- Du latin mel.
Nom commun
miel *\Prononciation ?\ masculin
- Miel.
Trait sens com ef trait d’erbe miel
— (Partonopeus de Blois, manuscrit de la Bibliothèque apostolique vaticane. 1175-1200. Fol. 1v. a.)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
- Français : miel
Anagrammes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
- Du latin mel.
Prononciation
- Pueblo Libre (Pérou) : écouter « miel [Prononciation ?] »
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « miel [Prononciation ?] »
Kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
miel \miˈɛl\ ou \miˈel\ (Indénombrable)
Prononciation
- France : écouter « miel [mi.’ɛl] »
Références
- « miel », dans Kotapedia
- Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Roumain
Étymologie
- Du latin agnellus.
Nom commun
masculin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
miel | mielul | miei | mieii |
Datif Génitif |
miel | mielului | miei | mieilor |
Vocatif | mielule | mieilor |
miel \mjel\ masculin
Prononciation
- Craiova (Roumanie) : écouter « miel [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « miel [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.