πῶμα

Grec ancien

Étymologie

(Nom 1) Mot dérivé de πῶυ, pôu bétail »), avec le suffixe -μα, -ma ; avec un autre suffixe, apparenté à Futter en allemand, feurre en français[1]. Le mot suppose un verbe disparu dont le sens devait être « garder, protéger [le bétail] » voir πόσις, pósis  mari », « homme qui protège »). À côté de pôma, pomatos (« ce qui protège »), on a ποιμήν, poimên, -enos  berger, gardien [de troupeau] »).
(Nom 2) Avec le même suffixe, de même radical *po- que le latin potio, de πίνω, píno  boire »).

Nom commun 1

πῶμα, pôma *\Prononciation ?\ neutre

  1. Couvercle.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

  • πωμαστέον
  • πωματίας, escargot
  • πωμάτιον, πομάτιον, opercule
  • πωμάζω, πωματίζω, couvrir

Nom commun 2

πῶμα, pôma *\Prononciation ?\ neutre

  1. Boisson.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Variantes

  • πόμα

Apparentés étymologiques

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.