στάζω

Grec ancien

Étymologie

Apparenté[1] au latin stagnum étang », « étain [métal fondu] »), au breton stêr rivière [eau qui coule] »), de l’indo-européen commun *stag-[1] goutter, fondre ») probablement dérivé, avec le crément [g] et le préfixe perfectif s- de *ta- fondre »), voir tát, tavit fondre ») ; avec le crément [b], le latin a tabeo fondre »). Voir σταλάω, σταλάσσω (« faire tomber », « laisser tomber ») et στίλη, stílê  goutte »).

Verbe

στάζω, stázô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Suinter, tomber goutte à goutte, goutter.
    • αἵματι στάζω, saigner.
    • στάζει ἐν ὕπνωι πόνος, tomber de sommeil.

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Synonymes

  • σταλάω, faire tomber, laisser tomber

Antonymes

Dérivés

  • διαστάζω, couler à travers, avoir une fuite
  • ἐκστάζω, exsuder
  • ἐνστάζω, goutter sur
  • ἐπιστάζω, goutter autour
  • καταστάζω, goutter
  • παραστάζω, goutter sur
  • περιστάζω, goutter tout autour
  • ποτιστάζω, distiller
  • ὑποστάζω, suinter, goutter doucement
  • στακτός
  • στάγδην
  • στάγμα
  • σταγών
  • στάξις

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.