τιμή

Grec

Étymologie

Du grec ancien τιμή, timê valeur »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif η  τιμή οι  τιμές
Génitif της  τιμής των  τιμών
Accusatif τη(ν)  τιμή τις  τιμές
Vocatif τιμή τιμές

τιμή (timí) \ti.ˈmi\

  1. Valeur, prix.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Honneur, respect.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Références

  • Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (τιμή)

Grec ancien

Étymologie

Apparenté[1] à τίω, tíô  évaluer, estimer, honorer ») & τίνω, tínô  payer »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif τιμή αἱ τιμαί τὼ τιμά
Vocatif τιμή τιμαί τιμά
Accusatif τὴν τιμήν τὰς τιμάς τὼ τιμά
Génitif τῆς τιμῆς τῶν τιμῶν τοῖν τιμαῖν
Datif τῇ τιμ ταῖς τιμαῖς τοῖν τιμαῖν

τιμή, timê *\ti.ˈmɛ\ féminin

  1. Évaluation, estimation.
    1. (Sens propre) Évaluation de la propriété foncière.
    2. (Par suite) Valeur, prix.
    3. (Par suite) Somme à payer, perçue, paiement.
    4. Évaluation juridique, peine, compensation, satisfaction.
  2. Prix qu'on attache à un honneur.
    1. Estime pour autrui.
    2. Honneur, estime.
    3. Marque d'honneur.
      1. Dignité, dignité divine.
      2. Poste d'honneur, charge honorifique, charge.
      3. Moyen d'honorer une divinité, fête, sacrifice.
  3. Ce qui est tenu en honneur, objet de l'estime, du respect, autorité, magistrature.
  4. (Sens négatif) Peine, châtiment, vengeance.

Variantes

Dérivés

  • ἄτιμος déshonoré »)
  • τιμάω évaluer, estimer »)
    • ἀτιμάω déshonorer, mésestimer, dédaigner »)
  • τιμητεύω

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.