صَقَرَ

Arabe

Étymologie

Application du schème زَرَزَ (« faire cette action, être dans cet état, avoir cette qualité ») à la racine ص ق ر (« fendre, brûler »).

Verbe

Conjugaison du verbe صَقَرَ

صَقَرَ (Saqara) /sˁa.qa.ra/, a ; écriture abrégée: صقر

  1. Briser (les pierres) avec un marteau lourd et pointu صَاقُورٌ (Sâqûrũ).
  2. Tailler la pierre au ciseau.
  3. Abattre, terrasser.
  4. Brûler, agir sur un corps par une chaleur intense (se dit d'un soleil brûlant), avec accusatif.
  5. Allumer (le feu), avec accusatif.
  6. Être très aigre (se dit du lait).
  7. Frapper quelqu'un d'un bâton, avec accusatif de la personne et بِ (bi) de la chose.
Au passif : صُقِرَ (Suqira) :
  1. Être frappé.
    • صُكِرَ بِهِ الأَرْضُ   ( Sukira bihi elarDu)
      On l'a jeté avec violence par terre.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.