იოსებ

Ancien géorgien

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien géorgien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du grec ancien Ἰωσήφ, Iōsḗph.

Nom propre

იოსებ (ioseb) \Prononciation ?\

  1. (Christianisme) Joseph.
    • იოსებ, სახლისაგან და ტომისა დავითისა  (Adam Carter McCollum, The Christmas Story in Old Georgian, Lc 1, 27a – versions pré-athonite P et athonite G)
      ioseb, saxlisagan da ṭomisa davitisa
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • აღმოვიდა იოსებცა გალილეაჲთ, ქალაქით ნაზარეთით, ჰურიასტანდ, ქალაქად დავითისა, რომელსა ჰრქჳან ბეთლემ, რამეთუ იყო იგი სახლისაგან და ტომისა დავითისა  (Adam Carter McCollum, The Christmas Story in Old Georgian, Lc 2, 4 – version pré-athonite P)
      aɣmovida iosebca galileayt, kalakit nazaretit, huriasṭand, kalakad davitisa, romelsa hrkwian betlem, rametu iq̇o igi saxlisagan da ṭomisa davitisa
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • და მოვიდეს მწრაფლ და პოეს მარიამი და იოსები და ყრმაჲ იგი, შთაწვენილი ბაგასა  (Adam Carter McCollum, The Christmas Story in Old Georgian, Lc 2, 16 – version Adiši A)
      da movides mc̣rapl da ṗoes mariami da iosebi da q̇rmay igi, štac̣venili bagasa
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes orthographiques

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.