Joseph
: joseph
Français
Étymologie
Nom de famille
Joseph \ʒo.zɛf\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille.
Le troisième ligne de Pau Jordan Joseph a dû déclarer forfait pour la tournée d’automne avec l’équipe de France. C’est un autre débutant, Bastien Vergnes-Taillefer, de l’Union Bordeaux-Bègles, qui le remplace dans la liste des 42 joueurs retenus par Fabien Galthié.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 19 octobre 2022, page 16)À Plougonven, il s’agit du projet Graine Celtic proposé par Gladys et Frédéric Joseph qui envisagent de construire une brasserie de kéfir de fruits et un atelier de transformation agroalimentaire en agriculture biologique et zéro déchets.
— (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, pages locales, page 2)
Prénom
Joseph \ʒo.zɛf\ masculin
- Prénom masculin.
Le repos sans la prière qui vivifiait les monastères, sans la méditation qui peuplait les thébaïdes, devient une maladie, dit sentencieusement M. Joseph.
— (Honoré de Balzac, L’Envers de l’Histoire contemporaine, 1848, premier épisode)Joseph, le valet de chambre, entra, présenta à son maître un plateau de vieux laque japonais, au centre duquel une carte de visite se pavanait.
— (Octave Mirbeau, Contes cruels : Gavinard)Au fronton de la porte d’entrée, une ampoule était sculptée, figurant la fiole où fut renfermé le sang du Sauveur emporté dans un gant par Joseph d’Arimathie.
— (Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, page 975)Depuis quelques mois, le dialogue entre Oléron Pétanque Élite (OPE) et le maire de Saint-Denis-d’Oléron, Joseph Huot, est compliqué.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 20)
Variantes
Féminines
- Joséane
- Josée
- Josélaine
- Josélène
- Joseline, Joséline
- Joselle
- Joselyne, Josélyne
- Josépha
- Josèphe
- Josette
- Josiana
- Josiane
- Josianne
- Josyane
- Marie-José
- Marie-Josée
- Pépita
Dérivés
- Antoine-Joseph
- Benoît-Joseph
- Daniel-Joseph
- Émile-Joseph
- François-Joseph
- Frédéric-Joseph
- Gabriel-Joseph
- Georges-Joseph
- Henri-Joseph
- Joé
- José
- Joseph-Albert
- Joseph-Antoine
- Joseph-Arthur
- Joseph-Élie
- Joseph-Éloi
- Joseph-Émile
- Joseph-Emmanuel
- Joseph-Étienne
- Joseph-Félix
- Joseph-Guy
- Joseph-Julien
- Joseph-Marie
- Joseph-Nazaire
- Joseph-Patrice
- Joseph-Wilbrod
- Joseph-Xavier
- Joseph-Yvon
- Josépha
- Josèphe
- Joséphin
- Joséphine
- joséphisme
- joséphiste
- Josette
- Josianne
- Josie
- Jozie
- Louis-Joseph
- Marie-Joseph
- Maximilien-Joseph
- Paul-Joseph
- père Joseph
- Pierre-Joseph
- se faire appeler Joseph
- Simon-Joseph
Traductions
- Albanais : Jozef (sq)
- Allemand : Josef (de), diminutifs : Sepp, Pepi
- Amharique : ዮሴፍ (am) Yosef, ዩሱፍ (am) Yusuf
- Ancien géorgien : იოსებ (*) ioseb, იოსეფ (*) iosep
- Anglais : Joseph (en), diminutifs : Joe, Joey
- Arabe : يوسف (ar) Ywsuf
- Arabe algérien : youssef (*)
- Arabe marocain : Youssef (*)
- Aragonais : Chusé (an)
- Arménien : Հովսեփ (hy) Hovsep
- Asturien : Xosé (ast)
- Basque : Joseba (eu)
- Breton : jobic (br) masculin, Jozef (br)
- Bulgare : Йосиф (bg) Iosif
- Catalan : Josep (ca)
- Chinois : 约瑟夫 (zh) (約瑟夫) Yuēsèfu
- Coréen : 유수프 (ko) Yusupeu, 조셉 (ko) Josep
- Corse : Ghjaseppu (co)
- Créole réunionnais : Zozèf (*)
- Croate : Josif (hr), Josip (hr)
- Danois : Josef (da)
- Espagnol : José (es)
- Espéranto : Jozefo (eo)
- Estonien : Joosep (et)
- Finnois : Jooseppi (fi), Juuso (fi)
- Futunien : Sosefo (*)
- Gaélique écossais : Seòsaidh (gd)
- Gaélique irlandais : Seosamh (ga)
- Galicien : Xosé (gl)
- Gallo : Jozé (*), Jozèt (*), Jozon (*), Zèt (*), Jozi (*)
- Gallo-italique de Sicile : Giusepp (*) masculin
- Gallois : Joseff (cy)
- Géorgien : იოსები (ka) Iosebi
- Grec : Ιωσήφ (el) Iosíf, Ιώσηπος (el) Iósipos
- Hawaïen : Iokepa (*)
- Hébreu : יוסף (he) Yosef
- Hongrois : József (hu), diminutif : Jóska
- Islandais : Jósep (is)
- Italien : Giuseppe (it), diminutif : Beppo
- Japonais : ジョセフ (ja) Josefu
- Latin : Iosephus (la)
- Letton : Jāzeps (lv)
- Lituanien : Juozapas (lt)
- Lorrain : Joson (*) masculin
- Macédonien : Јосиф (mk) Iosif
- Malgache : Josefa (mg)
- Maltais : Ġużeppi (mt)
- Monégasque : Giause̍ (*)
- Néerlandais : Jozef (nl), Josef (nl)
- Nipissing : Zozep (*)
- Norvégien : Josef (no)
- Occitan : Josèp (oc), Jousé (oc)
- Poitevin-saintongeais : Jhosé (*), Jhoset (*), Jhosét (*), Jhosi (*), Jhosill (*), Jhosiot (*), Jhosiye (*), Jhoson (*), Jhosun (*), Jhousé (*), Jhouset (*), Jhousét (*), José (*), Joset (*), Josét (*), Josi (*), Josill (*), Josio (*), Josiot (*), Josiye (*), Joson (*), Jousé (*), Jouset (*), Jousét (*)[1]
- Polonais : Józef (pl)
- Portugais : José (pt)
- Roumain : Iosif (ro)
- Russe : Иосиф (ru) Iosif, Ossip
- Serbe : Јосиф (sr) Iosif, Јосип (sr) Iosip
- Sicilien : Giuseppi (scn), Juseppi (scn)
- Slovaque : Jozef (sk)
- Slovène : Josep (sl)
- Suédois : Josef (sv)
- Swahili : Yusufu (sw)
- Tagalog : José (tl)
- Tchèque : Josef (cs)
- Turc : Yusuf (tr)
- Ukrainien : Йосип (uk) Iosyp
- Wallisien : Sosefo (*)
- Wallon : Djôzef (wa)
- Yiddish : יוסף (yi) Yoysef
Prononciation
- France (Occitanie) : écouter « Joseph [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Joseph sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Chantal Tanet, Tristan Hordé, Dictionnaire des prénoms, Larousse, Paris, 16 septembre 2009, ISBN 978-2-03-583728-8, page 341-343, 508 et 647
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin Joseph, venant de l’hébreu יוֹסֵף, Yosef.
Diminutifs
Apparentés étymologiques
Prononciation
- \ˈdʒoʊ.səf\, \ˈdʒoʊ.zəf\ (États-Unis)
- \ˈdʒəʊ.səf\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « Joseph [Prononciation ?] »
- New York (États-Unis) : écouter « Joseph [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « Joseph [Prononciation ?] »
Latin
Étymologie
- (Date à préciser) De l’hébreu ancien יוֹסֵף, Yôsēph (« Dieu ajoutera »).
Prénom
Joseph \Prononciation ?\ indéclinable masculin
- Joseph.
- L’un des fils de Jacob dans l’Ancien Testament.
- Père de Jésus dans le Nouveau.
Variantes
- Ioseph Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin »..
Références
- « Joseph », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 868)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.