曰
: 日
Caractère
Étymologie graphique
Scène d’origine |
曰 | |||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle | |
- Type : symbolisation d’un concept
- Représentation symbolique : la bouche (口), marquée par un trait (一) initialement extérieur, puis intérieur : une bouche qui exhale un souffle ou dit quelque chose. Le sens original (dans les inscriptions oraculaires) est « ce que l'on dit » : dire (quelque chose), ou être nommé (d'une désignation).
- Signification de base
- Dire, nommer.
- Dérivation sémantique
- Particule initiale qui marque l'examen d'une question.
- Voir aussi
- 曷 Particule interrogative. 昌 Prospérer. Voir aussi : 會 Rencontre, réunion. 沓 Logorrhée. 朁 Murmurer. 曾 En dernier, de plus. 固 Enceinte fortifiée hermétique.
- Les composés se confondent facilement avec 日 le Soleil, où le trait médian va d'un bord à l'autre du carré périphérique ; ou avec 冃, où le trait inférieur est séparé du reste.
- Pas de rapport étymologique avec 曳 Tirer dans un sens. 替 Succéder.
- Déformation de la bouche dans 猒 Rassasié.
- À ne pas confondre avec 白.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0502.010
- Morobashi: 14278
- Dae Jaweon: 0872.300
- Hanyu Da Zidian: 21482.020
Chinois
Dérivés
- 一曰 (yīyuē) —
- 读曰 (讀曰, dúyuē) —
- 曰若 (yuēruò) —
Coréen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
曰
- Hangeul : 왈
- Eumhun : 가로되 왈
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : wal
- Romanisation McCune-Reischauer : wal
- Yale : wal
Japonais
Sinogramme
曰
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
- On’yomi : えつ (etsu)
- Kun’yomi : いう (iu), いわく (iwaku), のたまわく (notamawaku)
Vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Verbe
曰 (viết)
Références
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 435 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.