Caractère


Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.

En composition

Triplé :

À gauche : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En haut : , , , , , , , , , ,

En bas : , , , ,

Entouré :

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 白+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 5
  • Codage informatique : Unicode : U+767D - Big5 : A5D5 - Cangjie : 竹日 (HA) - Quatre coins : 26000

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0785.010
  • Morobashi: 22678
  • Dae Jaweon: 1196.010
  • Hanyu Da Zidian: 42642.010

Chinois

Adjectif

Simplifié et
traditionnel

bái (5 traits, radical 106)

  1. Blanc.
  2. Pour rien, en vain.
  3. Réactionnaire.
  4. (Mah-jong) Tuile de la famille des Dragons ou Honneurs supérieurs au majong, présente en quatre exemplaires, elle est aussi appelée Dragon blanc.

Dérivés

Les mots dérivés sont classés par ordre alphabétique du pinyin, en séparant d'abord ceux commençant par le mot de la page.

Prénom

bái \paɪ̯˧˥\

  1. Peut parfois se lire bó. Par exemple, le nom du célèbre poète de la dynastie Tang 白 peut se lire Lǐ Bái, mais se lit parfois Lǐ Bó.

Verbe

bái \paɪ̯˧˥\

  1. Déclarer, dire, exposer.

Dérivés

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Prononciation

Japonais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Sinogramme

  • On’yomi : ハク (haku), ビャク (byaku)
  • Kun’yomi : しろ (shiro), しろい (shiroi), しら (shira), もうす (mousu)

Dérivés

  • 空白, kūhaku - vide, lacune
  • 潔白, keppaku - pureté, innocence
  • 自白, jihaku - aveu, se reconnaître coupable
  • 告白, kokuhahu - confession, déclaration d’amour
  • 白鯨, hakugei - baleine blanche
  • 白書, hakusho - rapport, livre blanc
  • 白状, hakujō - confession
  • 白色, hakushoku - couleur blanche
  • 白人, hakujin - race blanche, blanc
  • 白痴, hakuchi - idiotie, idiot
  • 白鳥, hakuchō - cygne
  • 白髪, hakupatsu - cheveux blancs
  • 白墨, hakuboku - craie
  • 白米, hakumai - riz blanc (décortiqué)

Nom commun

Kanji
Hiragana しろ
Transcription shiro
Prononciation
\ɕi˦.ɾo̞˨.◌˨\

 shiro \ɕi.ɾo\

  1. Blanc.
    • が好きだ。
      Shiro ga suki da.
      J’aime le blanc.

Synonymes

Dérivés

  • 面白い, omoshiroi - intéressant
  • 白髪, shiraga - cheveux blancs
  • 白菊, shiragiku - chrysanthème blanc
  • 白羽, shiraha - plumage blanc
  • 白い, shiroi - être blanc
  • 白身, shiromi - blanc d’œuf
  • 白目, shirome - blanc de l’œil

Vocabulaire apparenté par le sens

Couleurs principales en japonais
AdjectifNomNom emphatiqueSino-japonaisAnglicisme
Blanc 白い (shiroi) (shiro) 真っ白 (masshiro) 白色 (hakushoku) ホワイト (howaito)
Noir 黒い (kuroi) (kuro) 真っ黒 (makkuro) 黒色 (kokushoku) ブラック (burakku)
Rouge 赤い (akai) (aka) 真っ赤 (makka) 赤色 (sekishoku) レッド (reddo)
Bleu 青い (aoi) (ao) 真っ青 (massao) 青色 (seishoku) ブルー (burū)
Jaune 黄色い (kiiroi) 黄色 (kiiro) 真っ黄色 (makkiiro) 黄色 (ōshoku) イエロー (ierō)
Marron 茶色い (chairoi) 茶色 (chairo) 褐色 (kasshoku) ブラウン (buraun)
Vert (midori)
緑色 (midoriiro)
緑色 (ryokushoku) グリーン (gurīn)
Violet (murasaki)
紫色 (murasakiiro)
パープル (pāpuru)
Gris 灰色 (haiiro) グレー (gurē)
Orange (daidai)
橙色 (daidaiiro)
オレンジ (orenji)
Rose 桃色 (momoiro) ピンク (pinku)

Références

Kunigami

Étymologie

Apparenté au japonais しろい (白い).

Adjectif

\ʃi.ɾa\

  1. (Colorimétrie) Blanc.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Références

Vietnamien

Adjectif

(bạch[1], bạc)

  1. Blanc[1].
  2. Clair, net, manifeste, explicite[1].
  3. Brillant (en parlant du soleil ou de la lune)[1].

Dérivés

  • 白日 (bạch nhựt) — En plein jour[1]
  • 明白 (minh bạch) — clairement, nettement, facilement intelligible[1]

Références

  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 12 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.