Caractère

Étymologie graphique


Scène d’origine
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : représentation graphique
Le caractère n'a rien à voir avec la Lune (), il représente classiquement la queue de l'oiseau fabuleux Fong () que les Européens appellent phénix chinois.
À l'origine le dessin est celui de deux cordelettes chargées de cinq cauri chacune, les deux pendentifs formant un même assemblage, d'où l'idée de : inséparable. La composition porte parfois le signe cinq () et parfois le signe dix () : un pendentif vaut deux fois cinq, soit dix cauri.
La clef sémantique parfois présente (traduisant l'idée d'enveloppe, d'un tout solidaire) a ensuite été interprétée comme le squelette de la queue, les deux pendentifs formant des "plumes". Quand le caractère a été réinterprété comme la queue du phénix, la raison donnée au sens ami est que quand le phénix vole, les autres oiseaux le suivent en foule par sympathie.
Le caractère moderne se réduit aux deux pendentifs, d'abord transformés en « plumes », puis à présent en « lunes ».
Signification de base
Inséparable
Dérivation sémantique
Inséparable > Compagnon, ami >
Compagnon > Collègue, condisciple > Égal, semblable
Compagnon > Complice > Société, parti, cabale > Partisan
Ami > Amitié
(double pendentif de cinq cauri) > Groupe de cinq cauri () / Paire de cauri / Paire de quelque chose.
Voir aussi
Comparer avec : Trop.

En composition

À gauche : ,

À droite : , , , , , , , , , , , ,

En bas : , , , ,

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 月+ 4 trait(s) - Nombre total de traits : 8
  • Codage informatique : Unicode : U+670B - Big5 : AA42 - Cangjie : 月月 (BB) - Quatre coins : 77220

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi : 0504.290
  • Morobashi : 14340
  • Dae Jaweon : 0883.040
  • Hanyu Da Zidian : 32050.060

Chinois

Sinogramme

péng \pʰɤŋ˧˥\

Nom commun

péng \pʰɤŋ˧˥\

  1. Ami, partisan[1].

Synonymes

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références

Vietnamien

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

(bằng)

Adjectif

(bằng)

  1. Aplani, égal[1].
  2. Qui est de la même classe[1].

Nom commun

(bằng)

  1. Ami, compagnon, condisciple[1].

Synonymes

Références

  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 19 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.