筷子

Chinois

Étymologie

Sinogrammes
(XVe siècle) Les baguettes s’appelaient en moyen chinois. Pour éviter l’homophonie avec  rester »), les marins de la Chine du Sud les ont renommés  vite ») en espérant que leurs voiliers aillent vite et qu’ils ne restent pas[1]. Le radical  bambou ») a été ajouté pour distinguer d’avec .

Nom commun

筷子 kuàizi \kʰu̯aɪ̯˥˩ d͡z̥z̩˩\

  1. (Cuisine) Baguettes.

Notes

Synonymes

  •  (kuài) - baguettes
  •  (zhù)

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Dérivés dans d’autres langues

Références

  1. Lu Rong (陸容), 菽園雜記, tome 1 :
    民間俗諱,各處有之,而吳中為甚。如舟行諱「住」,諱「翻」,以「箸」為「快兒」,「幡布」為「抹布」;諱「離」、「散」,以「梨」為「圓果」,「傘」為「豎笠」;諱「狼籍」,以「榔槌」為「興哥」;諱「惱躁」,以「謝竈」為「謝歡喜」。此皆俚俗可笑處,今士大夫亦有犯俗稱「快兒」者。

Vietnamien

Étymologie

Sinogrammes
Du chinois classique.

Nom commun

筷子 (khoái tử)

  1. (Désuet) Baguettes.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.