< Conjugaison:français

Conjugaison:français/redéchaîner

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
redéchaîner
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Conjugaison de redéchaîner, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

VerbeFlexionLittré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresseradresser\a.dʁɛ.se\\a.dʁe.se\
adresse\a.dʁɛs\
adressons\a.dʁɛ.sɔ̃\\a.dʁe.sɔ̃\
bêlerbêler\bɛ.le\\be.le\
bêle\bɛl\
bêlons\bɛ.lɔ̃\\be.lɔ̃\
affaireraffairer\a.fɛ.ʁe\\a.fe.ʁe\
affaire\a.fɛʁ\
affairons\a.fɛ.ʁɔ̃\\a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  redéchaîne \ʒə  ʁə.de.ʃɛn\
tu  redéchaînes \ty  ʁə.de.ʃɛn\
il/elle/on  redéchaîne \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.ʃɛn\
nous  redéchaînons \nu  ʁə.de.ʃe.nɔ̃\
vous  redéchaînez \vu  ʁə.de.ʃe.ne\
ils/elles  redéchaînent \[il/ɛl]  ʁə.de.ʃɛn\
Passé composé
j’ai  redéchaîné  \ʒ‿e ʁə.de.ʃe.ne\
tu as  redéchaîné  \ty a ʁə.de.ʃe.ne\
il/elle/on a  redéchaîné  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a ʁə.de.ʃe.ne\
nous avons  redéchaîné  \nu.z‿a.vɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\
vous avez  redéchaîné  \vu.z‿a.ve ʁə.de.ʃe.ne\
ils/elles ont  redéchaîné  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\
Imparfait
je  redéchaînais \ʒə  ʁə.de.ʃe.nɛ\
tu  redéchaînais \ty  ʁə.de.ʃe.nɛ\
il/elle/on  redéchaînait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.ʃe.nɛ\
nous  redéchaînions \nu  ʁə.de.ʃe.njɔ̃\
vous  redéchaîniez \vu  ʁə.de.ʃe.nje\
ils/elles  redéchaînaient \[il/ɛl]  ʁə.de.ʃe.nɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  redéchaîné  \ʒ‿a.vɛ ʁə.de.ʃe.ne\
tu avais  redéchaîné  \ty a.vɛ ʁə.de.ʃe.ne\
il/elle/on avait  redéchaîné  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ ʁə.de.ʃe.ne\
nous avions  redéchaîné  \nu.z‿a.vjɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\
vous aviez  redéchaîné  \vu.z‿a.vje ʁə.de.ʃe.ne\
ils/elles avaient  redéchaîné  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ ʁə.de.ʃe.ne\
Passé simple
je  redéchaînai \ʒə  ʁə.de.ʃe.ne\
tu  redéchaînas \ty  ʁə.de.ʃe.na\
il/elle/on  redéchaîna \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.ʃe.na\
nous  redéchaînâmes \nu  ʁə.de.ʃe.nam\
vous  redéchaînâtes \vu  ʁə.de.ʃe.nat\
ils/elles  redéchaînèrent \[il/ɛl]  ʁə.de.ʃe.nɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  redéchaîné  \ʒ‿y ʁə.de.ʃe.ne\
tu eus  redéchaîné  \ty y ʁə.de.ʃe.ne\
il/elle/on eut  redéchaîné  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁə.de.ʃe.ne\
nous eûmes  redéchaîné  \nu.z‿ym ʁə.de.ʃe.ne\
vous eûtes  redéchaîné  \vu.z‿yt ʁə.de.ʃe.ne\
ils/elles eurent  redéchaîné  \[i/ɛ]l.z‿yʁ ʁə.de.ʃe.ne\
Futur simple
je  redéchaînerai \ʒə  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁe\
tu  redéchaîneras \ty  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁa\
il/elle/on  redéchaînera \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁa\
nous  redéchaînerons \nu  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁɔ̃\
vous  redéchaînerez \vu  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁe\
ils/elles  redéchaîneront \[il/ɛl]  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  redéchaîné  \ʒ‿o.ʁe ʁə.de.ʃe.ne\
tu auras  redéchaîné  \ty o.ʁa ʁə.de.ʃe.ne\
il/elle/on aura  redéchaîné  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa ʁə.de.ʃe.ne\
nous aurons  redéchaîné  \nu.z‿o.ʁɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\
vous aurez  redéchaîné  \vu.z‿o.ʁe ʁə.de.ʃe.ne\
ils/elles auront  redéchaîné  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\

Subjonctif

Présent
que je  redéchaîne \ ʒə  ʁə.de.ʃɛn\
que tu  redéchaînes \ ty  ʁə.de.ʃɛn\
qu’il/elle/on  redéchaîne \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.ʃɛn\
que nous  redéchaînions \ nu  ʁə.de.ʃe.njɔ̃\
que vous  redéchaîniez \ vu  ʁə.de.ʃe.nje\
qu’ils/elles  redéchaînent \k‿[il/ɛl]  ʁə.de.ʃɛn\
Passé
que j’aie  redéchaîné  \kə ʒ‿ɛ ʁə.de.ʃe.ne\
que tu aies  redéchaîné  \kə ty ɛ ʁə.de.ʃe.ne\
qu’il/elle/on ait  redéchaîné  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ ʁə.de.ʃe.ne\
que nous ayons  redéchaîné  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\
que vous ayez  redéchaîné  \kə vu.z‿ɛ.je ʁə.de.ʃe.ne\
qu’ils/elles aient  redéchaîné  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ ʁə.de.ʃe.ne\
Imparfait
que je  redéchaînasse \ ʒə  ʁə.de.ʃe.nas\
que tu  redéchaînasses \ ty  ʁə.de.ʃe.nas\
qu’il/elle/on  redéchaînât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.ʃe.na\
que nous  redéchaînassions \ nu  ʁə.de.ʃe.na.sjɔ̃\
que vous  redéchaînassiez \ vu  ʁə.de.ʃe.na.sje\
qu’ils/elles  redéchaînassent \k‿[il/ɛl]  ʁə.de.ʃe.nas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  redéchaîné  \kə ʒ‿ys ʁə.de.ʃe.ne\
que tu eusses  redéchaîné  \kə ty ys ʁə.de.ʃe.ne\
qu’il/elle/on eût  redéchaîné  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁə.de.ʃe.ne\
que nous eussions  redéchaîné  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\
que vous eussiez  redéchaîné  \kə vu.z‿y.sje ʁə.de.ʃe.ne\
qu’ils/elles eussent  redéchaîné  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys ʁə.de.ʃe.ne\

Conditionnel

Impératif

Présent
  redéchaîne  \ʁə.de.ʃɛn\
  redéchaînons  \ʁə.de.ʃe.nɔ̃\
  redéchaînez  \ʁə.de.ʃe.ne\
Passé
 aie  redéchaîné    ʁə.de.ʃe.ne\ 
 ayons  redéchaîné   \ɛ.jɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\ 
 ayez  redéchaîné   \ɛ.je ʁə.de.ʃe.ne\ 
Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
se redéchaîner
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Conjugaison de se redéchaîner, verbe réfléchi du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire être.

VerbeFlexionLittré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresseradresser\a.dʁɛ.se\\a.dʁe.se\
adresse\a.dʁɛs\
adressons\a.dʁɛ.sɔ̃\\a.dʁe.sɔ̃\
bêlerbêler\bɛ.le\\be.le\
bêle\bɛl\
bêlons\bɛ.lɔ̃\\be.lɔ̃\
affaireraffairer\a.fɛ.ʁe\\a.fe.ʁe\
affaire\a.fɛʁ\
affairons\a.fɛ.ʁɔ̃\\a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je me  redéchaîne \ʒə mə  ʁə.de.ʃɛn\
tu te  redéchaînes \ty   ʁə.de.ʃɛn\
il/elle/on se  redéchaîne \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁə.de.ʃɛn\
nous nous  redéchaînons \nu nu  ʁə.de.ʃe.nɔ̃\
vous vous  redéchaînez \vu vu  ʁə.de.ʃe.ne\
ils/elles se  redéchaînent \[il/ɛl] sə  ʁə.de.ʃɛn\
Passé composé
je me suis  redéchaîné  \ʒə mə sɥi ʁə.de.ʃe.ne\
tu t’es  redéchaîné  \ty t‿ɛ ʁə.de.ʃe.ne\
il/elle/on s’est  redéchaîné  \[il/ɛl/ɔ̃] s‿ɛ ʁə.de.ʃe.ne\
nous nous sommes  redéchaînés  \nu nu sɔm ʁə.de.ʃe.ne\
vous vous êtes  redéchaînés  \vu vu.z‿ɛt ʁə.de.ʃe.ne\
ils/elles se sont  redéchaînés  \[i/ɛ]l  sɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\
Imparfait
je me  redéchaînais \ʒə mə  ʁə.de.ʃe.nɛ\
tu te  redéchaînais \ty   ʁə.de.ʃe.nɛ\
il/elle/on se  redéchaînait \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁə.de.ʃe.nɛ\
nous nous  redéchaînions \nu nu  ʁə.de.ʃe.njɔ̃\
vous vous  redéchaîniez \vu vu  ʁə.de.ʃe.nje\
ils/elles se  redéchaînaient \[il/ɛl] sə  ʁə.de.ʃe.nɛ\
Plus-que-parfait
je m’étais  redéchaîné  \ʒə m‿e.tɛ ʁə.de.ʃe.ne\
tu t’étais  redéchaîné  \ty t‿e.tɛ ʁə.de.ʃe.ne\
il/elle/on s’était  redéchaîné  \[il/ɛl/ɔ̃] s‿e.tɛ ʁə.de.ʃe.ne\
nous nous étions  redéchaînés  \nu nu.z‿e.tjɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\
vous vous étiez  redéchaînés  \vu vu.z‿e.tje ʁə.de.ʃe.ne\
ils/elles s’étaient  redéchaînés  \[i/ɛ]l s‿e.tɛ ʁə.de.ʃe.ne\
Passé simple
je me  redéchaînai \ʒə mə  ʁə.de.ʃe.ne\
tu te  redéchaînas \ty   ʁə.de.ʃe.na\
il/elle/on se  redéchaîna \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁə.de.ʃe.na\
nous nous  redéchaînâmes \nu nu  ʁə.de.ʃe.nam\
vous vous  redéchaînâtes \vu vu  ʁə.de.ʃe.nat\
ils/elles se  redéchaînèrent \[il/ɛl] sə  ʁə.de.ʃe.nɛʁ\
Passé antérieur
je me fus  redéchaîné  \ʒə mə fy ʁə.de.ʃe.ne\
tu te fus  redéchaîné  \ty  fy ʁə.de.ʃe.ne\
il/elle/on se fut  redéchaîné  \[il/ɛl/ɔ̃] sə fy ʁə.de.ʃe.ne\
nous nous fûmes  redéchaînés  \nu nu fym ʁə.de.ʃe.ne\
vous vous fûtes  redéchaînés  \vu vu fyt ʁə.de.ʃe.ne\
ils/elles se furent  redéchaînés  \[i/ɛ]l  fyʁ ʁə.de.ʃe.ne\
Futur simple
je me  redéchaînerai \ʒə mə  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁe\
tu te  redéchaîneras \ty   ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁa\
il/elle/on se  redéchaînera \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁa\
nous nous  redéchaînerons \nu nu  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁɔ̃\
vous vous  redéchaînerez \vu vu  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁe\
ils/elles se  redéchaîneront \[il/ɛl] sə  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
je me serai  redéchaîné  \ʒə mə sə.ʁe ʁə.de.ʃe.ne\
tu te seras  redéchaîné  \ty  sə.ʁa ʁə.de.ʃe.ne\
il/elle/on se sera  redéchaîné  \[il/ɛl/ɔ̃] sə sə.ʁa ʁə.de.ʃe.ne\
nous nous serons  redéchaînés  \nu nu sə.ʁɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\
vous vous serez  redéchaînés  \vu vu sə.ʁe ʁə.de.ʃe.ne\
ils/elles se seront  redéchaînés  \[i/ɛ]l  sə.ʁɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\

Subjonctif

Présent
que je me  redéchaîne \ ʒə mə  ʁə.de.ʃɛn\
que tu te  redéchaînes \ ty   ʁə.de.ʃɛn\
qu’il/elle/on se  redéchaîne \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁə.de.ʃɛn\
que nous nous  redéchaînions \ nu nu  ʁə.de.ʃe.njɔ̃\
que vous vous  redéchaîniez \ vu vu  ʁə.de.ʃe.nje\
qu’ils/elles se  redéchaînent \k‿[il/ɛl] sə  ʁə.de.ʃɛn\
Passé
que je me sois  redéchaîné  \kə ʒə mə swa ʁə.de.ʃe.ne\
que tu te sois  redéchaîné  \kə ty  swa ʁə.de.ʃe.ne\
qu’il/elle/on se soit  redéchaîné  \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə swa ʁə.de.ʃe.ne\
que nous nous soyons  redéchaînés  \kə nu nu swa.jɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\
que vous vous soyez  redéchaînés  \kə vu vu swa.je ʁə.de.ʃe.ne\
qu’ils/elles se soient  redéchaînés  \k‿[i/ɛ]l  swa ʁə.de.ʃe.ne\
Imparfait
que je me  redéchaînasse \ ʒə mə  ʁə.de.ʃe.nas\
que tu te  redéchaînasses \ ty   ʁə.de.ʃe.nas\
qu’il/elle/on se  redéchaînât \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁə.de.ʃe.na\
que nous nous  redéchaînassions \ nu nu  ʁə.de.ʃe.na.sjɔ̃\
que vous vous  redéchaînassiez \ vu vu  ʁə.de.ʃe.na.sje\
qu’ils/elles se  redéchaînassent \k‿[il/ɛl] sə  ʁə.de.ʃe.nas\
Plus-que-parfait
que je me fusse  redéchaîné  \kə ʒə mə fys ʁə.de.ʃe.ne\
que tu te fusses  redéchaîné  \kə ty  fys ʁə.de.ʃe.ne\
qu’il/elle/on se fût  redéchaîné  \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə fy ʁə.de.ʃe.ne\
que nous nous fussions  redéchaînés  \kə nu nu fy.sjɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\
que vous vous fussiez  redéchaînés  \kə vu vu fy.sje ʁə.de.ʃe.ne\
qu’ils/elles se fussent  redéchaînés  \k‿[i/ɛ]l  fys ʁə.de.ʃe.ne\

Conditionnel

Présent
je me  redéchaînerais \ʒə mə  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁɛ\
tu te  redéchaînerais \ty   ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁɛ\
il/elle/on se  redéchaînerait \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁɛ\
nous nous  redéchaînerions \nu nu  ʁə.de.ʃɛ.nə.ʁjɔ̃\
vous vous  redéchaîneriez \vu vu  ʁə.de.ʃɛ.nə.ʁje\
ils/elles se  redéchaîneraient \[il/ɛl] sə  ʁə.de.ʃɛ.n(ə.)ʁɛ\
Passé
je me serais  redéchaîné  \ʒə mə sə.ʁɛ ʁə.de.ʃe.ne\
tu te serais  redéchaîné  \ty  sə.ʁɛ ʁə.de.ʃe.ne\
il/elle/on se serait  redéchaîné  \[il/ɛl/ɔ̃] sə sə.ʁɛ ʁə.de.ʃe.ne\
nous nous serions  redéchaînés  \nu nu sə.ʁjɔ̃ ʁə.de.ʃe.ne\
vous vous seriez  redéchaînés  \vu vu sə.ʁje ʁə.de.ʃe.ne\
ils/elles se seraient  redéchaînés  \[i/ɛ]l  sə.ʁɛ ʁə.de.ʃe.ne\

Impératif

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.