Geheimnis

Allemand

Étymologie

(XVIe siècle) Substantivation de l’adjectif geheim  secret ») avec le suffixe -nis.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Geheimnis die Geheimnisse
Accusatif das Geheimnis die Geheimnisse
Génitif des Geheimnisses der Geheimnisse
Datif dem Geheimnis
ou Geheimnisse
den Geheimnissen

Geheimnis \ɡə.ˈhaɪ̯m.nɪs\ neutre

  1. Secret.
    • Emma darf man kein Geheimnis anvertrauen, denn sie plaudert es unter Garantie aus!
      Il ne faut pas confier de secret à Emma, car elle le dévoilera à coup sûr !
    • Das ist das einzige Geheimnis, und der nette kleine Eduard entscheidet sich, ins zweite Lager hinüberzuwechseln: Er wird ein Mann sein, den man nicht schlägt, weil man weiß, dass er imstande ist zu töten.  (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      C’est cela, le secret, le seul, et le gentil petit Édouard décide de passer dans le second camp : il sera un homme qu’on ne frappe pas parce qu’on sait qu’il peut tuer.
    • (Stefan W.) hatte zu dem Zeitpunkt etwa vier Mass Bier getrunken. Warum die Polizei einen Alkoholtest bei Luisa T. durchführte, bei Stefan W. aber nicht, bleibt ihr Geheimnis.  (Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 [texte intégral])
      (Stefan W.) avait bu à ce moment-là environ quatre litres de bière. La raison pour laquelle la police a effectué un alcootest sur Luisa T. mais pas sur Stefan W. reste le secret de la police.

Dérivés

(Aussi hyponymes)

Apparentés étymologiques

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Voir aussi

  • Geheimnis sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.