Kriegsgefangener
Allemand
Étymologie
- composé de Krieg (« guerre ») et de Gefangener (« prisonnier ») avec l'interfixe -s-.
Nom commun
Déclinaison adjectivale |
---|
Kriegsgefangener |
Déclinaison | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Déclinaison de Kriegsgefangener en allemand
|
Kriegsgefangener \ˈkʁiːksɡəˌfaŋənɐ\ masculin, (pour une femme, on dit : Kriegsgefangene)
- (Militaire) Prisonnier de guerre.
Nur allen deutschen Kriegsgefangenen, die Französinnen heiraten wollten, wurde bisher die Erlaubnis verweigert.
— (« Der Krieg ist längst vorbei », dans Der Spiegel, 03 janvier 1947 [texte intégral])- Ce ne sont que tous les ’’prisonniers de guerre’’ allemands qui souhaitaient se marier avec des Françaises qui se sont vus refuser cette autorisation jusqu’à présent.
Auch Kriegsgefangenen steht eine menschenwürdige Behandlung zu.
- Les prisonniers de guerre ont également droit à un traitement digne.
Eigentlich kann man Trinken nicht lernen, sagt der Kriegsgefangene, man muss mit einer stählernen Leber geboren sein, doch genau das ist bei Eduard der Fall.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- En fait, dit le prisonnier de guerre, boire ne s’apprend pas : il faut être né avec un foie en acier, et c’est le cas d’Édouard.
Abréviations
Forme de nom commun
Déclinaison adjectivale |
---|
Kriegsgefangenere |
Déclinaison | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Déclinaison de Kriegsgefangenere en allemand
|
Kriegsgefangener \ˈkʁiːksɡəˌfaŋənɐ\ féminin
- Datif singulier de la déclinaison forte de Kriegsgefangene.
- Génitif pluriel de la déclinaison forte de Kriegsgefangene.
- Génitif singulier de la déclinaison forte de Kriegsgefangene.
Prononciation
- Berlin : écouter « Kriegsgefangener [ˈkʁiːksɡəˌfaŋənɐ] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.