< Racine:espéranto
Racine:espéranto/fojn
Espéranto
Étymologie
- (1887) Attesté dans la Unua Libro de L. L. Zamenhof[1]. Racine nominale fondamentale issue du français foin, de l’italien fieno, eux-même du latin fenum[1][2]. D’après Ebbe Vilborg, le choix de la graphie -oj- au lieu de -oi- n’est pas clair, peut-être sous l’influence de la prononciation du latin foenum[1].
Notes
- Lors de la réforme de 1894, la racine fien est proposée. Elle est abandonnée en même temps que la réforme[1].
Dérivés
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine fojn .
- fojna (« du foin »)
- fojno (« foin »)
- fojni (« faner les foins »)
- fojnado (« fanage »)
- fojnejo (« fenil »)
- fojnejopordo (« porte de fenil »)
- fojnujo (« râtelier »)
- fojnamaso (« meule de foin »)
- fojnepoko (« fenaison »)
- fojnodoro (« odeur de foin »)
- fojnofalĉado (« fauchage du foin »)
- fojnofebro (« rhume des foins »)
- fojnokesto (« marmite norvégienne »)
- fojnorikolto (« récolte du foin »)
- fojnoveturilo
- postfojno (« regain, repousse après la coupe »)
Sources
- « espéranto/fojn », dans Ebbe Vilborg, Etimologia Vortaro de Esperanto (Volume 2), 1991
- « espéranto/fojn », dans André Cherpillod, Konciza Etimologia Vortaro, 2016
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.