abastecer

Espagnol

Étymologie

Dérivé de bastecer, avec le préfixe a- et, plus avant, de bastir.

Verbe

abastecer \a.bas.teˈθeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Fournir

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Voir abastecer en espagnol.

Verbe

abastecer \ɐ.bɐʃ.tɨ.sˈeɾ\ (Lisbonne) \a.bas.te.sˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Munir, pourvoir.
    • O “grossista do Zimpeto” abastece outros mercados, (...) Naquele mercado, não só se vende tomate a retalho, como também a grosso. Aliás, esse é o propósito para o qual foi criado.  (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 [texte intégral])
      Le "grossiste Zimpeto" approvisionne d'autres marchés, (...) Le marché ne vend pas seulement des tomates au détail, mais aussi en gros. C'est d'ailleurs dans ce but qu'il a été créé.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Références

  • « abastecer », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.