acarrear

Espagnol

Étymologie

Mot dérivé de carro, avec le préfixe a- et le suffixe -ear. À rapprocher du français charrier et de l’occitano-roman carrejar.

Verbe

acarrear [a.ka.reˈaɾ] transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Charrier, transporter.
  2. Charrier, entraîner.
  3. Causer, occasionner.

Dérivés

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Composé de carro char »), du préfixe a- et du suffixe -ar.

Verbe

acarrear \ɐ.kɐ.ʀjˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ka.xi.ˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Charrier, transporter.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Sens figuré) Occasionner.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.