ambassadrice

Français

Étymologie

(1614) Le mot est emprunté à l’italien ambasciatrice plutôt que dérivé par suffixation de -rice à ambassadeur[1], au détriment du moyen français ambassaderesse. Tous deux sont des dérivés du gotique andbahti devoir, service »)[2].

Attestations historiques

  • (XVIIIe siècle) Mon avis eſt, que ce mot eſt françois, car il eſt analogue au génie de cette Langue, puiſqu’on dit Acteur… Actrice ; Ambaſſadeur… Ambaſſadrice ; Bienfaiteur… Bienfaitrice ; Conſolateur… Conſolatrice ; Créateur… Créatrice ; Directeur… Directrice ; Electeur… Electrice ; Fondateur… Fondatrice ; Producteur… Productrice ; Protecteur… Protectrice ; Spectateur… Spectatrice ; Tuteur… Tutrice ; Uſurpateur… Uſurpatrice.  (Simon-Nicolas-Henri Linguet, Annales politique, civiles et littéraires, 1778, page 386-397)
    Mon avis est, que ce mot est français, car il est analogue au génie de cette Langue, puisqu’on dit acteur… actrice ; ambassadeur… ambassadrice ; bienfaiteur… bienfaitrice ; consolateur… consolatrice ; créateur… créatrice ; directeur… directrice ; électeur… électrice ; fondateur… fondatrice ; producteur… productrice ; protecteur… protectrice ; spectateur… spectatrice ; tuteur… tutrice ; usurpateur… usurpatrice.

Nom commun

SingulierPluriel
ambassadrice ambassadrices
\ɑ̃.ba.sa.dʁis\

ambassadrice \ɑ̃.ba.sa.dʁis\ féminin (pour un homme, on dit : ambassadeur)

  1. (Métier) (Diplomatie) Représentante envoyée en ambassade par un État ou par un prince à un autre État ou un autre prince pour des arrangements politiques et économiques.
    • Guébriant (Renée du Bec, maréchale de) : (…) Elle fut chargée de mener au roi de Pologne la princesse Marie de Gonzague, qu’il avait épousée à Paris par procureur, et on la revêtit d’un caractère nouveau, ce fut celui d’ambassadrice extraordinaire.  (Pierre Bayle, Dictionnaire historique et critique, 1820 (1re édition 1697), page 311)
    • Le maire de Créteil, mais aussi l’ambassadrice d’Irlande en France étaient ainsi présents ce mardi à Créteil, pour remercier les dirigeants de la marque d’avoir créé 200 nouveaux postes au magasin de Créteil, où travaillent 730 salariés.  (Anne-Sophie Cathala, « Primark accélère sa conquête de la France », dans Le Figaro, 7 septembre 2016 [texte intégral])
  2. (Désuet) Épouse d’un ambassadeur.
    • Le prince est si occupé de l’ambassadrice, dit Mme d’Harville à Sarah, qu’il n’a pas fait attention à nous.  (Eugène Sue, Les Mystères de Paris, tome 2, Charles Gosselin, Paris, 1843, page 236)
    • Donc, pour se venger de la supériorité intellectuelle de lʼambassadrice on affecte de ne voir en elle que la Genevoise.  (Maurice Anatole Souriau, Histoire du romantisme en France, 1927)
  3. (Sens figuré) Messagère, personne que l’on emploie à transmettre quelque message.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :

Grevisse consacre un chapitre à la féminisation dans Maurice Grevisse, Cédrick Fairon, Anne-Catherine Simon, Le Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513.

Quasi-synonymes

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Vocabulaire apparenté par le sens

  • ambassadrice figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : diplomatie.

Traductions

Prononciation

Voir aussi

Sources

  1. « ambassadrice », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
  2. « andbahti », dans le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch), volume 15/1, page 19, 1922-2002 → consulter cet ouvrage

Bibliographie

Néerlandais

Étymologie

Du français ambassadrice.

Nom commun

Nombre Singulier Pluriel
Nom ambassadrice ambassadrices
Diminutif

ambassadrice \ˌɑm.bɑ.saːˈdri.sə\ féminin (pour un homme, on dit : ambassadeur)

  1. (Diplomatie) Ambassadrice.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 88,2 % des Flamands,
  • 86,7 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.