ardeo
Espéranto
Étymologie
- Du latin ardea (excl. : la).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ardeo \ar.ˈde.o\ |
ardeoj \ar.ˈde.oj\ |
Accusatif | ardeon \ar.ˈde.on\ |
ardeojn \ar.ˈde.ojn\ |
ardeo \ar.ˈde.o\ mot-racine UV
Dérivés
Hyponymes
Méronymes
- ardeaĵo
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « ardeo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Ardeoj sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- ardeo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ardeo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "arde-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Latin
Étymologie
Verbe
ardeo, infinitif : ardere, parfait : arsi, supin : arsum \ˈaːɾ.de.oː\ intransitif (voir la conjugaison) passif
- Être enflammé, être brulé, être en feu.
ardet bello Syria
— (Cicéron)- la Syrie est en feu.
- Briller, étinceler.
ardent oculi.
- ses yeux étincellent.
- Être consumé, être dévoré, être tourmenté, souffrir violemment.
- Bruler (d'une passion), être transporté par un sentiment violent, être enflammé, brûler d'amour.
ardere persequi aliquem.
- brûler de poursuivre quelqu'un.
omnium animi ad ulciscendum ardebant
— (César)- tous brûlaient de se venger.
ardebat Domitianus et crudelitatis et iniquitatis infamia
— (Pline)- Domitien était tourmenté par l'infamie que lui valaient sa cruauté et son injustice.
- S'enflammer, se déchaîner, être à son paroxysme.
ardet ambitus.
- la brigue se déchaîne, la brigue est à son paroxysme.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « ardeo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.