batalha
: Batalha
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin battalia.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- Du latin battalia.
Nom commun
batalha \ba.ˈta.ʎɔ\ (graphie normalisée) féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
- batalhaire
- batalhar
- batalhejar
- batalhièr
- batalhon
- abatalhar
Apparentés étymologiques
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « batalha [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin battalia.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
batalha | batalhas |
batalha \bɐ.ˈtɐ.ʎɐ\ (Lisbonne) \ba.ˈta.ʎə\ (São Paulo) féminin
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe batalhar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela batalha | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) batalha |
batalha \bɐ.ˈtɐ.ʎɐ\ (Lisbonne) \ba.ˈta.ʎə\ (São Paulo)
Prononciation
- Portugal (Porto) : écouter « batalha [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « batalha [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « batalha [bɐˈtaʎɐ] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.