batre
Catalan
Étymologie
- Du latin battuere.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « batre [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
- Du latin battuere.
Verbe
batre \ˈba.tɾe\ 3e groupe (voir la conjugaison) transitif ou intransitif (graphie normalisée)
- Battre, frapper, donner des coups.
- Cal pas batre lo bestial. il ne faut pas battre les animaux
- Battre le blé.
Avem pas batut encara. nous n'avons pas encore battu le blé
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Battre, faire du bruit, comme un contre-vent agité par le vent.
- Palpiter.
- Se battre.
Variantes dialectales
- bàter (gascon)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.