luta
Français
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe luter | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on luta | ||
luta \ly.ta\
- Troisième personne du singulier du passé simple de luter.
Occitan
Étymologie
- Du latin lucta.
Variantes dialectales
Apparentés étymologiques
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « luta [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin lucta.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
luta | lutas |
luta \lˈu.tɐ\ (Lisbonne) \lˈu.tə\ (São Paulo) féminin
- Lutte, combat.
lutas armadas.
- luttes armées.
luta de classes.
- lutte des classes.
- (Sport) Lutte.
luta greco-romana.
- lutte gréco-romaine.
luta livre.
- lutte libre.
Para uns foi o ano do caso da barra, para outros o da luta política entre Mundinho Falcão, exportador de cacau, e o coronel Ramiro Bastos, o velho cacique local.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Pour certains, c’est l’année de l’affaire du chenal. Pour d’autres, celle de la lutte politique entre Mundinho Falcão, exportateur de cacao, et le colonel Ramiro Bastos, le vieux cacique local.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe lutar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela luta | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) luta |
Prononciation
- Lisbonne: \lˈu.tɐ\ (langue standard), \lˈu.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \lˈu.tə\ (langue standard), \lˈu.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \lˈu.tɐ\ (langue standard), \lˈu.tɐ\ (langage familier)
- Maputo: \lˈu.tɐ\ (langue standard), \lˈu.tɐ\ (langage familier)
- Luanda: \lˈu.tɐ\
- Dili: \lˈu.tə\
- Portugal (Porto) : écouter « luta [ˈlu.tɐ] »
- États-Unis : écouter « luta [ˈlu.tɐ] »
Références
- « luta », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- luta sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | luta | lutan |
Pluriel | lutor | lutorna |
luta \Prononciation ?\ commun
- (Musique) Luth.
Verbe
Conjugaison de luta | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | luta | lutas |
Présent | lutar | lutas |
Prétérit | lutade | lutades |
Supin | lutat | lutats |
Participe présent | lutande | — |
Participe passé | — | lutad |
Impératif | luta | — |
luta transitif \Prononciation ?\
- Pencher, incliner.
Luta bokstäverna.
- 'Incliner les lettres.
Luta huvudet.
- 'Pencher la tête.
Luta huvudet ut genom fönstret.
- 'Pencher la tête par la fenêtre.
- Lessiver, mettre à la lessive.
luta intransitif
- Pencher, incliner, obliquer.
Skåpet lutar.
- L'armoire penche.
Luta bakåt.
- 'Pencher en arrière.
En fritt upphängd magnetnål lutar mot horisontalplanet.
- Une aiguille aimantée librement suspendue incline vers le plan horizontal.
- Descendre, décliver.
Solen lutar mot sin nedgång.
- Le soleil descend vers l'horizon.
Terrängen lutar ned mot havet.
- Le terrain descend vers la mer.
- (Sens figuré) Incliner, pencher, être enclin (à).
Luta åt mysticism.
- 'Pencher au mysticisme.
- Tendre (à).
Synonymes
Tendre
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « luta [Prononciation ?] »
Références
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (466)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.