cacaracà
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- D’origine onomatopéique.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cacaracà \kakaɾaˈka\ |
cacaracàs \kakaɾaˈkas\ |
cacaracà [kakaɾaˈka] (graphie normalisée) masculin
- Cocorico, chant du coq.
- (Familier) Coq.
es lo cacaracà
- c’est le coq de l’endroit
es un paure cacaracà
- c’est un pauvre sire
tè, ve, caracarà !
- tiens, vois joli-cœur !
copar lo cacaracà
- couper le sifflet, couper le cou
èstre au cacaracà
- être perché quelque part
—Cacaracà !
— (Dicton enfantin)
—Mon pai me bat.
—De qué i as fach ?
—L’ai pres son blat.- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Botanique) Coquelicot.
i a que de cacaracàs
- on n’y voit que des coquelicots, se dit d’un terrain aride
- (Botanique) Mufle de veau.
- nœud de rubans rouges placé en haut de la coiffure, ornement de tête en forme de crête, bec d’une coiffe.
n’aver per dessús lo cacaracà
- en avoir par-dessus la tête
- Noix dépouillée de sa coquille.
- (Botanique) Pomme de pin.
- mauvais terrain, où il ne croît que des coquelicots.
- Petit esprit.
- (Anatomie) (Familier) Organe de la voix, larynx, gosier.
- (Jeux) Le numéro 44, au jeu de loto, par onomatopée.
Vocabulaire apparenté par le sens
- 1 : tantaròsa (?)
- 2 : gal/gau
- 3 : rosèla
- 4 : tetarèla
- 5 : bericoquet, grèca
- 6 : quiquiriquí
- 7 : pinha
- 8 : cantaperdritz
- 9 : senet
- 10 : quilet
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.