calcar

Voir aussi : calçar

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin calcare, calco : fouler aux pieds

Verbe

calcar

  1. Fouler, enfoncer.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Latin

Étymologie

De calx talon »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif calcar calcaria
Vocatif calcar calcaria
Accusatif calcar calcaria
Génitif calcaris calcarium
Datif calcarī calcaribus
Ablatif calcarē calcaribus

calcar \Prononciation ?\ neutre

  1. Éperon.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Références

Occitan

Étymologie

1 : Du latin calcare.
2 : Dérivé de calc, avec le suffixe -ar.

Verbe 1

calcar [kalˈka] (graphie normalisée) transitif

  1. (Languedocien) Fouler aux pieds, marcher sur, piétiner.

Variantes

Synonymes

  • prautir
  • faunhar
  • somsir

Verbe 2

calcar [kalˈka] (graphie normalisée) transitif

  1. Calquer, copier.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Du latin calcare.

Verbe

calcar \kaɫ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \kaw.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fouler aux pieds, marcher sur, piétiner.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Pomper.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Broyer, piler.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « calcar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.