chaire
Français
Étymologie
- Du latin cathedra.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
chaire | chaires |
\ʃɛʁ\ |
chaire \ʃɛʁ\ féminin
- (Christianisme) Sorte de tribune élevée et ordinairement surmontée d’un dais ou baldaquin dans laquelle se place le prêtre ou le pasteur pour prêcher, pour faire quelque lecture aux assistants, etc.
Oui, c’était son devoir de les avertir ; il fallait qu’il le fît, qu’il le fît avec force, qu’il le fît avec éclat, qu’il le clamât en pleine chaire, un beau dimanche, car cela devenait scandaleux à la fin !
— (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Là, tous les ans, au dimanche des Rameaux, l'évêque montait en chaire et il haranguait les fidèles rassemblés dans la Cathédrale, en ces termes: […].
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Après l'Évangile selon saint Luc, monsieur le Curé des Hautes-Héez est monté en chaire.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)En chaire, la vicaire disait que l'école laïque (la laïque) était l'école du crime et que les enfants qui en sortiraient ne feraient que des voyous.
— (Claude Rivals, Pierre Roullet, meunier angevin, page 184 Éditions Cheminements, 2004)
- (Sens figuré) Prédication.
Le clergé partage l’opinion de la noblesse, et a de plus que lui l’influence de la chaire et du confessionnal.
— (Alexandre Dumas, La Vendée après le 29 juillet, La Revue des Deux Mondes T.1, 1831)Et, quant aux prêtres catholiques, ils ne disposent pas seulement, eux, de la chaire, mais aussi de ce moyen d'investigation et de coercition qui s'appelle le confessionnal.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Ensemble des prédicateurs.
Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : […] ; que tous ces mots Droit, Devoir, Morale, Vertu, etc., dont la chaire et l'école font tant de bruit, ne servent à couvrir que de pures hypothèses, de vaines utopies, d'indémontrables préjugés; […].
— (Joseph Proudhon, De la Justice dans la Révolution et dans l’Église, tome I, p.70)
- (Sens figuré) Siège apostolique.
La chaire apostolique.
Le Pape est assis dans la chaire de saint Pierre.
- (Par extension) Tribune plus ou moins élevée où un professeur se place pour faire une leçon.
La chaire du professeur.
Le professeur est en chaire.
Ma mémoire conserve encore avec une netteté photographique l’image de la chaire et du cahier de classe sur lequel nous ne cessions de loucher parce que nos notes y étaient consignées ; […]
— (Stefan Zweig, traduit par Dominique Tassel, Le Monde d’hier, Gallimard, 2013, page 64)
- (Par métonymie) Place de professeur en particulier dans une université, et par extension dans une grande école ou un établissement d'enseignement supérieur.
La création d'une chaire des dialectes et patois comparés rendrait les plus grands services aux romanistes en leur fournissant le foyer central qui leur manque encore dans notre pays.
— (E. de Chambure, Glossaire du Morvan, Paris, H. Champion & Autun, Dejussieu père & fils, 1878, p.XIX)[…], Galilée a dû combattre continuellement les Péripatéticiens qui occupaient alors presque toutes les chaires magistrales des Universités.
— (Louis Rougier, Histoire d'une faillite philosophique: la Scolastique, 1925, éd.1966)Créer, établir une chaire. — Être titulaire d’une chaire.
Les maximums de services prévus à l'article 1er sont diminués d'une heure pour les professeurs de première chaire.
— (Décret n°50-581 du 25 mai 1950)
Vocabulaire apparenté par le sens
Hyponymes
- chaire de vérité : tribune où l’on prêche l’évangile
- chaire évangélique : tribune où l’on prêche l’évangile
Traductions
Tribune pour le prêtre (1)
- Afrikaans : kansel (af), preekstoel (af)
- Allemand : Kanzel (de)
- Anglais : pulpit (en)
- Arabe : كرسي (ar) féminin, منبر (ar) minbar
- Basque : pulpitu (eu)
- Biélorusse : кафедра (be) kafjedra
- Breton : kador-brezeg (br)
- Bulgare : амвон (bg) amvon
- Catalan : trona (ca), púlpit (ca)
- Danois : prædikestol (da)
- Espagnol : púlpito (es), cátedra (es)
- Estonien : kantsel (et)
- Finnois : saarnastuoli (fi)
- Grec : άμβωνας (el) ámvonas
- Hongrois : szószék (hu)
- Ido : katedro (io)
- Italien : pulpito (it)
- Kotava : rovava (*)
- Letton : kancele (lv)
- Lituanien : sakykla (lt)
- Néerlandais : preekstoel (nl), kansel (nl)
- Norvégien : prekestol (no)
- Polonais : ambona (pl), kazalnica (pl)
- Portugais : púlpito (pt)
- Roumain : amvon (ro)
- Russe : кафедра (ru) káfedra
- Same du Nord : sárdnestuollu (*), stuollu (*)
- Slovaque : kazateľnica (sk)
- Slovène : prižnica (sl)
- Solrésol : dodosisol (*), d'odosisol (*)
- Suédois : predikstol (sv)
- Tchèque : kazatelna (cs)
- Ukrainien : кафедра (uk) káfedra
- Wallon : pirlodje (wa) féminin, pretchoe (wa) masculin, tcheyire di verité (wa) féminin
(Sens figuré) Prédication (2)
(Par métonymie) Poste pour le professeur (6)
Prononciation
- France : écouter « chaire [ʃɛʁ] »
- Vosges (France) : écouter « chaire [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « chaire [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chaire), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Nom commun
chaire *\Prononciation ?\ féminin
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- Du latin cadĕre. F
Verbe
chaire \ˈt͡ʃajɾe\ intransitif (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)
Variantes dialectales
- caire (Languedocien)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.