chamba

Espagnol

Étymologie

(Nom 1) Du vieux portugais chamba, peut-être apparenté à chiripa, au français sérendipité. Pour le sens de « fossé », voir le latin gamba, apparenté à campus (« plaine, vallée »).
(Nom 2) De l'anglais chamber, parce que les travailleurs temporaires étrangers allait a la Chambre de Commerce des États-Unis pour demander de l'information des emplois.

Nom commun 1

Singulier Pluriel
chamba
[tʃamba]
chambas
[tʃambas]

chamba [ˈtʃamba] féminin

  1. Coup de chance.
  2. Fossé.
  3. Cicatrice profonde (comparée avec un fossé).

Synonymes

Nom commun 2

SingulierPluriel
chamba
\tʃam.ba\
chambas
\tʃam.bas\

chamba \ˈtʃam.ba\ féminin

  1. (Mexique) (Pérou) (Amérique centrale) Travail, emploi.

Synonymes

Références

Occitan

Étymologie

Du latin gamba.

Nom commun

Singulier Pluriel
chamba
\t͡sɑ̃ˈbo\
chambas
\t͡sɑ̃ˈbos\

chamba [t͡sɑ̃ˈbo] (graphie normalisée) féminin

  1. (Anatomie) (Limousin), (Vivaro-alpin) Jambe.
  2. (Botanique) (Auvergnat) Tige, hampe.

Variantes dialectales

Prononciation

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )

Paronymes

  • chambe

Références

  • Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
  • Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
  • Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.