coram

Interlingua

Étymologie

Du latin coram.

Préposition

coram \ko.ˈram\

  1. en présence de.
  2. publiquement.

Latin

Étymologie

Dérivé de os, avec le préfixe co- et le suffixe -am.

Adverbe

coram \Prononciation ?\

  1. En face, vis-à-vis, en tête-à-tête, publiquement, ouvertement.
    • Coram in os te laudare  (Ter. Ad.)
      Louer en face.
    • Coram tradere in manus  (Plaute)
      Remettre en main propre.
    • Coram adsum  (César ; Virgile)
      Me voici.
    • Coram et palam.
      Au vu et au su de tout le monde.
    • Coram tecum loquar  (Cicéron)
      Je te parlerai franchement.
    • De his coram loquar  (Cicéron)
      Je t’en parlerai de vive voix.
  2. En présence de, vis-à-vis de, en face de.
    • In coram omnium  (Apulée)
      En présence de tous.
    • Coram noxae prehensus  (App., M., 9)
      Pris en flagrant délit, pris sur le fait.

Dérivés

Références

Portugais

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe corar
Indicatif Présent
vocês/eles/elas coram
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

coram \kˈɔ.ɾɐ̃ʊ̯̃\ (Lisbonne) \kˈɔ.ɾãʊ̃\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de corar.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.