echo
Conventions internationales
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin echo.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Du latin echo.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
echo \ˈɛk.oʊ\ ou \ˈɛk.əʊ\ |
echoes \ˈɛk.oʊz\ ou \ˈɛk.əʊz\ |
echo \ˈɛk.oʊ\ (États-Unis), \ˈɛk.əʊ\ (Royaume-Uni)
- Écho.
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to echo \ˈɛk.oʊ\ ou \ˈɛk.əʊ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
echoes \ˈɛk.oʊz\ ou \ˈɛk.əʊz\ |
Prétérit | echoed \ˈɛk.oʊd\ ou \ˈɛk.əʊd\ |
Participe passé | echoed \ˈɛk.oʊd\ ou \ˈɛk.əʊd\ |
Participe présent | echoing \ˈɛk.oʊ.ɪŋ\ ou \ˈɛk.əʊ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
Espagnol
Prononciation
- Madrid : \ˈe.t͡ʃo\
- Mexico, Bogota : \ˈe.t͡ʃ(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈe.t͡ʃo\
Griko
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Collectif, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica, 2013
- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Latin
Nom commun
Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | echo |
Vocatif | — |
Accusatif | echon |
Génitif | echus |
Datif | — |
Ablatif | — |
echo féminin
Synonymes
- (En bon latin) imago
Dérivés
- echoicus (« d'écho, qui fait écho »)
Prononciation
- \ˈeː.kʰoː\, [ˈeːkʰoː] (Classique)
- \ˈe.ko\, [ˈɛːkɔ] (Ecclésiastique)
Références
- « echo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Du latin echo.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,6 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « echo [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Palenquero
Étymologie
- De l’espagnol hecho (même sens).
Nom commun
echo \ˈe.t͡ʃo\
- Fait, évènement.
PARAGRAFO 2. Ma jende ke a se bittima po echo okurrio andi 1 ri enero ri 1985 a ten rerecho a belá, mería ri rreparasió simbólika i a ma garantiá ri rrepetosió nu prebita andi presende rerecho, kumo pate ri konglomerao sosiá, sin nesesirá nu ri ke ané sea indibirualisao.
— (Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie)- PARAGRAPHE 2. Les personnes qui ont été victimes d’événements survenus avant le 1er janvier 1985 ont droit à la vérité, aux mesures de réparation symbolique et aux garanties de non-répétition prévues dans le présent décret, dans le cadre du conglomérat social et sans qu’il soit nécessaire qu’elles soient individualisé.
Papiamento
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Tchèque
Étymologie
- Du latin echo.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | echo | echa |
Génitif | echa | ech |
Datif | echu | echům |
Accusatif | echo | echa |
Vocatif | echo | echa |
Locatif | echě ou echu |
echech |
Instrumental | echem | echy |
echo \Prononciation ?\ neutre
- Écho, répercussion.
echo výstřelu.
- l’écho du tir.
- Écho, bruit, information, signe, rumeur.
dostat od někoho echo.
- Recevoir un écho de quelqu’un.
Synonymes
- (Plus courant) ozvěna
Apparentés étymologiques
Voir aussi
- echo sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.