emiegues
Moyen breton
Étymologie
- (1499)[1] Dérivé d’un radical en indo-européen commun *am-, qui semble un terme de caresse enfantine commun à un grand nombre de langues indo-européennes : en gaélique irlandais ammait (« nourrice, vielle femme »), en latin amita (« tante paternelle »), en allemand amme (« nourrice »), heb-emme (« sage-femme »), etc.[2]
Dérivés dans d’autres langues
- Breton : amiegez
Références
- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.