entà

Voir aussi : enta, entä

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Mot venant du latin, composé de inde de là ») et de ad vers »).

Préposition

entà \enˈta\ (graphie normalisée)

  1. (Gascon) Pour, vers.
    • Entà Nadal a miejanuèit
      Los pastorèls sòrton del lèit
        Entà Nadal », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Que va entà Anglatèrra.
      Il va en Angleterre.
    • Que vienerèi entà Pasco.
      Je viendrai pour Pâques.
    • Qu’ei trop aimable entà estar aunèste.
      Il est trop aimable pour être honnête.
    • Torna-te’n entà ton pair e ta mair, e balha-los plan lo bonjorn de la mia part.  (Joan-Francés Bladèr, Contes de Gasconha, 1966 [1])
      Reviens chez ton père et ta mère, et donne leur bien le bonjour de ma part.

Notes

  • Les prépositions entà et peuvent être employées sans distinction.
  • La préposition entà () devient entad (tad) devant une voyelle.
    • Que canti entad eth.
      Je chante pour lui.
  • Cette préposition est uniquement utilisée en gascon, dans certains cas où les autres dialectes utilisent per.

Variantes orthographiques

Références

  • Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
  • Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022
  • (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
  • Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022
  • [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.