eram
Latin
Occitan
Étymologie
- Du latin aeramen.
Dérivés
- fial d’eram (« fil de laiton »)
Variantes orthographiques
Synonymes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe ser | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Imparfait | ||
vocês/eles/elas eram | ||
eram \ˈɛ.ɾɐ̃ʊ̯̃\ (Lisbonne) \ˈɛ.ɾãʊ̃\ (São Paulo)
- Troisième personne du pluriel de l’imparfait de l’indicatif de ser.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.