ergo
Français
Étymologie
- Conjonction : du latin ergo.
- Nom commun : apocope du mot ergothérapie.
Conjonction de coordination
ergo \ɛʁ.ɡo\
- (Familier) Donc.
- Secundo, comme on dit à la Sorbonne, il n’en coûte pas plus, quand on est damné, de l’être pour beaucoup que pour peu… Hein ?
Ergo, il est indifférent d’en tuer mille ou d’en tuer un. Je vous défie de répondre à cela. — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, chapitre XIX, 1826) - Ergo, tout calcul de la « charge » des « dépenses militaires » pour l’économie russe en termes de pourcentage du PNB à partir des dépenses « apparentes » en roubles (supposées exactement connues) tend à sous-estimer cette charge.— (Cornélius Castoriadis, Devant la Guerre, Œuvres complètes, Guerre et Théories de la Guerre, volume VI, Éditions du Sandre, pages 244-245)
- Secundo, comme on dit à la Sorbonne, il n’en coûte pas plus, quand on est damné, de l’être pour beaucoup que pour peu… Hein ?
Nom commun
ergo \ɛʁ.ɡo\ féminin
- Ergothérapie (traitement utilisant le travail manuel pour guérir une personne malade).
Les jeunes disent : « en ergo, les groupes sont plus techniques ».
— (Corinne Bernardeau, Élisabeth Cataix-Nègre, Françoise de Barbot, Comprendre la paralysie cérébrale et les troubles associés, 2017)Tu vas en ergo. — En ergo ? — En ergothérapie.
— (Julianna Baggott, Pure)
Traductions
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ergo), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Du latin ergo.
Prononciation
- (Australie) : écouter « ergo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Ergo (locution latine) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- ergo (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Italien
Latin
Étymologie
- Ergo[1] est une ancienne locution adverbiale composée de deux mots, comme ex-emplo, il-lico. Il est pour *e-r(^)go, d'un ancien substantif *regum ; il était synonyme de la locution e regione, « dans la direction ». Pour le passage du sens local au sens de cause, rapprochez les adverbes prorsus, profecto.
- La signification locale s'est perdue. Il faut rapprocher de ce mot l’ancien adverbe corgo. La suppression de la voyelle a lieu pareillement dans surgere, pergere.
Conjonction
ergo \Prononciation ?\
- Donc, par conséquent.
quid ergo?
- quoi donc ?
Cogito ergo sum
— (Descartes)- Je pense, donc je suis
Préposition
ergo \Prononciation ?\ (suivi du génitif et toujours précédé de son régime)
- À cause de.
victoriae ergo.
- à cause de la victoire.
Références
- « ergo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Du latin ergo.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 89,7 % des Flamands,
- 86,1 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ergo [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ergo [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Portugais
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe erguer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu ergo |
ergo \ˈɛɾ.gu\ (Lisbonne) \ˈɛɾ.gʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de erguer.
Prononciation
- Lisbonne: \ˈɛɾ.gu\ (langue standard), \ˈɛɾ.gu\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈɛɾ.gʊ\ (langue standard), \ˈɛɾ.gʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈɛɦ.gʊ\ (langue standard), \ˈɛɦ.gʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈɛ_er.gu\ (langue standard), \ˈɛ_er.gu\ (langage familier)
- Luanda: \ˈɛɾ.gʊ\
- Dili: \ˈɛɾ.ɣʊ\
Références
- « ergo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.