fica
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Anagrammes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Corse
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe ficar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) fica | ||
Impératif | Présent | (tú) fica |
fica \ˈfi.ka\
Prononciation
- Madrid : \ˈfi.ka\
- Mexico, Bogota : \ˈfi.k(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈfi.ka\
Italien
Étymologie
- Du latin ficus, devenu *fīca en latin populaire.
Nom commun
fica \ˈfi.ka\ féminin
Portugais
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe ficar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela fica | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) fica |
Prononciation
- Porto (Portugal) : écouter « fica [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « fica [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « fica [Prononciation ?] »
- — (La figue, un conte d’automne par Stéphanie Noblet pour M le mag, 26 août 2016)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.