floral
Français
Étymologie
- Du latin floralis.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | floral \flɔ.ʁal\ |
floraux \flɔ.ʁo\ |
Féminin | florale \flɔ.ʁal\ |
florales \flɔ.ʁal\ |
floral \flɔ.ʁal\
- Qui appartient à la fleur, ou qui l’accompagne.
Il convient enfin qu'un synchronisme écologique existe ou s'établisse entre la plante et le pollinisateur, concernant par exemple la phénologie florale et le rythme d'activité du pollinisateur ; […].
— (P. Pesson, Transport du pollen par les animaux : zoogamie (chap.7), dans Pollinisation et productions végétales, Éditions Quae, 1984, page 98)Les enveloppes florales sont le calice et la corolle. — On appelle nectaires certains appendices floraux.
- Qui concerne les fleurs.
Les adventices vivaces sont donc bien présentes dans les jachères florales étudiées. Même si les infestations restent le plus souvent limitées, les cas malherbologiquement problématiques ne sont pas rares.
— (N. Delabays, G. Mermillod et Ch. Bohren, Plantes indésirables dans les jachères florales: résultats d’un réseau national d’observation, Revue Suisse Agricole, 39 (4), 2007, page 201)Il y a dans les nuages ce soir des violets et des bleus bien beaux, […] un bleu surtout plus floral qu’aérien, un bleu de cinéraire, qui surprend dans le ciel.
— (Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, Du côté de chez Swann, 1913, Éditions Gallimard, Folio n° 1924, 1987, page 128)
- Qui a l'apparence de la fleur.
Mais la place d'honneur est toujours donnée aux arcs à lambrequins ([…]) : ils ne se composent pas encore de stalactites géométriques, mais de stalactites florales; la ligne droite en est exclue.
— (Henri Terrasse, L'art hispano-mauresque des origines au XIIIe siècle, tome 1, Paris : chez G. Van Oest, 1932, page 330 (tome 25 des Publications de l'Institut des hautes études marocaines))
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés
- jeux floraux (assemblée qui se tient chaque année à Toulouse pour la distribution de divers prix de poésie, d’éloquence, représentés par des fleurs d’or et d’argent : la violette, l’églantine, le souci)
- pièce florale
Traductions
- Anglais : floral (en)
- Catalan : floral (ca)
- Espagnol : floral (es)
- Frioulan : floreâl (*)
- Gaélique irlandais : bláthach (ga)
- Grec : άνθινος (el) ánthinos, λουλουδένιος (el) louloudénios
- Grec ancien : ἀνθινός (*) anthinós
- Italien : floreale (it)
- Kotava : imwaf (*)
- Polonais : kwiatowy (pl)
- Portugais : floral (pt)
- Solrésol : fados'imi (*)
- Tchèque : květinový (cs)
Prononciation
- La prononciation \flɔ.ʁal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- Suisse (canton du Valais) : écouter « floral [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « floral [Prononciation ?] »
Voir aussi
- floral sur le Dico des Ados
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (floral), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Du latin floralis.
Adjectif
floral \Prononciation ?\
Prononciation
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « floral [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin floralis.
Portugais
Étymologie
- Du latin floralis.
Adjectif
Singulier | Pluriel |
---|---|
floral | florais |
floral \flu.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \flo.ɾˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Floral.
arranjo floral.
- arrangement floral.
pedúnculos florais.
- pédoncules floraux.
- essência floral.
- essence florale.
peças florais.
- pièces florales.
Prononciation
- Lisbonne: \flu.ɾˈaɫ\ (langue standard), \flu.ɾˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \flo.ɾˈaw\ (langue standard), \fɽo.ɽˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \flo.ɾˈaw\ (langue standard), \flo.ɾˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \flɔ.ɾˈaɫ\ (langue standard), \flɔ.ɾˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \flo.ɾˈaw\
- Dili: \flo.ɾˈaw\
Références
- « floral », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.