forum
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
forum \fɔ.ʁɔm\ |
forums \fɔ.ʁɔm\ |
fora \fɔ.ʁa\ |
forum \fɔ.ʁɔm\ masculin
- (Antiquité) Place publique où les citoyens romains se réunissaient pour marchander, traiter d’affaires politiques ou économiques.
Un amphithéâtre aux gradins récemment déblayés, un forum silencieux, des voies désertes, tout un squelette de grande cité défunte, toute la gloire triomphante des Césars vaincue par le temps et résorbée par les entrailles jalouses de cette terre d’Afrique qui dévore lentement, mais sûrement, toutes les civilisations étrangères ou hostiles à son âme…
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- (Sens figuré) Lieu où se discutent les affaires publiques.
Dès son investiture, son premier souci fut d’organiser un forum pour la réconciliation nationale en octobre et décembre 2001, mais les résultats furent diversement interprétés par les Ivoiriens.
— (Rapport de la Commission d’enquête internationale sur les allégations de violations des droits de l’homme en Côte d’Ivoire, 25 mai 2004)
- (Internet) Service permettant discussions et échanges sur un thème donné où chaque utilisateur peut lire à tout moment les interventions de tous les autres et apporter sa propre contribution sous forme d’articles.
Un forum de discussion.
- (Par extension) Service permettant discussions et échanges sur un thème donné.
Notes
- Le pluriel forums est couramment usité et indiqué dans les dictionnaires modernes comme le seul pluriel possible. Néanmoins, on rencontre encore parfois le pluriel latin fora, mentionné dans le Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse, qui survit encore dans certains endroits, bien qu’étant donné comme inusité à la fin du XXe siècle.
- Le Dictionnaire d’orthographe et d’expression écrite de Jouette donne bien forums en premier pluriel, mais rajoute un pluriel italien fori.
Vocabulaire apparenté par le sens
- fil (de la discussion)
- modérateur, modératrice
Traductions
- Allemand : Forum (de)
- Anglais : newsgroup (en), forum (en)
- Breton : kendiviz (br)
- Catalan : fòrum (ca)
- Espagnol : foro (es)
- Espéranto : forumo (eo) (1, 2) retforumo (eo) (3)
- Finnois : foorumi (fi)
- Italien : foro (it) masculin
- Japonais : フォーラム (ja) (3)
- Néerlandais : forum (nl)
- Portugais : foro (pt), fórum (pt)
- Roumain : forumul (ro)
- Russe : форум (ru)
Prononciation
- France : écouter « forum [fɔ.ʁɔm] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « forum [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « forum [Prononciation ?] »
Anglais
Étymologie
- Du latin forum (« forum »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
forum \ˈfɔː.ɹəm\ ou \ˈfɔɹ.əm\ |
forums ou fora \ˈfɔː.ɹəmz\ ou \ˈfɔɹ.əmz\ \ˈfɔː.ɹə \ |
forum \ˈfɔː.ɹəm\ (Royaume-Uni), \ˈfɔɹ.əm\ (États-Unis)
Prononciation
- \ˈfɔː.ɹəm\ (Royaume-Uni)
- Londres : écouter « forum [ˈfɔː.ɹəm] »
- \ˈfɔɹ.əm\ (États-Unis)
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « forum [Prononciation ?] »
Latin
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | forum | fora |
Vocatif | forum | fora |
Accusatif | forum | fora |
Génitif | forī | forōrum |
Datif | forō | forīs |
Ablatif | forō | forīs |
fŏrum \Prononciation ?\ neutre
- Emplacement, lieu.
Forum sepulcri
— (Cicéron. Leg. 2, 24, 61)- Vestibule d’un tombeau.
Forum vinarium.
- Bassin du pressoir.
- Place publique, place du marché.
Forum boarium (bovarium), olitorium (holitorium), piscarium (piscatorium).
- Marché aux bœufs, aux légumes, aux poissons.
In foro esse.
- Fréquenter le forum (où se tenaient les audiences judiciaires et les assemblées politiques, où l’on briguait les charges publiques).
- Forum (absolument : celui de Rome), lieu destiné aux assemblées publiques et au règlement des affaires judiciaires ou commerciales.
In foro dicere.
— (Cicéron)- faire un discours dans le forum, parler en public.
Arripere verba de foro
— (Cicéron. Fin. 3, 2, 4)- prendre ses mots dans la rue, dans l’usage courant.
- Carrière politique.
Forum attingere.
— (Cicéron)- se lancer dans les affaires publiques, faire ses débuts au forum.
- Tribunal, cour de justice, barreau, opération de banque.
Forum agere.
- Rendre la justice, tenir audience.
In alieno foro litigare.
— (Mart. 12 praef)- Plaider devant un tribunal étranger, être désorienté.
- Banque, opération commerciale.
Cedere foro.
- faire banqueroute.
Foro mersus.
— (Plaute)- Abîmé de dettes.
- Bourg (possédant une juridiction propre).
Forum Alieni.
- Ferrare.
Forum Julii.
- Fréjus, ville de la Narbonnaise , Friuli, en Italie.
Dérivés
- circumforaneus (« qui est à l'entour du forum ; forain »)
- foralis (« du forum »)
Apparentés étymologiques
- forensis (« du forum, de l’extérieur »)
Voir aussi
- forum sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
- « forum », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Du latin forum.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « forum [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Polonais
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | forum | fora |
Vocatif | forum | fora |
Accusatif | forum | fora |
Génitif | forum | forów |
Locatif | forum | forach |
Datif | forum | forom |
Instrumental | forum | forami |
Synonymes
- rynek (« place, place de marché »)
Dérivés
- forowy
Voir aussi
- forum sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : forum. (liste des auteurs et autrices)
- « fora », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.