for

Voir aussi : FOR, For, fór, fòr, fôr, för, før, for-

Conventions internationales

Symbole

for invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du fore.

Français

Étymologie

Du latin forum place publique », « tribunal ») donnant au figuré cordis forum jugement de la conscience »).

Nom commun

SingulierPluriel
for fors
\fɔʁ\

for \fɔʁ\ masculin

  1. (Droit) Lieu où les tribunaux sont compétents pour exercer leur juridiction.
  2. (Sens figuré) Jugement. N’est resté en usage que dans les locutions dans et en son for intérieur.

Dérivés

Traductions

Prononciation

Homophones

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • for sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

  • Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (for)

    Ancien français

    Nom commun

    for *\Prononciation ?\ masculin

    1. Variante de fuer.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

    Anagrammes

    Références

    Ancien occitan

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    Du latin forum.

    Nom commun

    for masculin

    1. (Droit) For, justice, tribunal, loi, usage.
    2. Manière, façon.
    3. Cours, prix, taux.

    Références

    • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

    Anglais

    Étymologie

    Du vieil anglais for.

    Préposition

    for \fɔɹ\ ou \fɚ\ (États-Unis), \fɔː\ ou \fə\ (Royaume-Uni)

    1. Pour.
      • It’s for you.
        C’est pour toi.
    2. Pendant, depuis. Note d’usage : Utilisé avec l’accompli tout comme la préposition since.
      • I’ve been studying English for two years.
        J’apprends l’anglais depuis deux ans.
    3. Comme.
      • D for Daniel.
        D comme Daniel.
    4. Contre, en échange de.
      • I’ll give you this book for that one.
        Je te donnerai ce livre contre celui-là.
      • In exchange for that.
        En échange de cela.
    5. Introduit le sujet d’un infinitif avec to.
      • All I want is for you to be happy.
        Tout ce que je veux, c’est que tu sois heureux.

    Variantes orthographiques

    Dérivés

    Conjonction

    for \fɔɹ\ (États-Unis), \fɔː\ (Royaume-Uni)

    1. Car.
      • I’m late for I’ve missed my train.
        Je suis en retard car j’ai manqué mon train.

    Autre alphabet ou système d’écriture

    Prononciation


    Homophones

    Danois

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Adverbe

    for

    1. Trop.

    Préposition

    for

    1. De.
    2. En, vers, à, envers, pour.

    Synonymes

    Espéranto

    Étymologie

    De l’anglais far.

    Adverbe

    for \for\ mot-racine UV

    1. Loin (disparition au loin).
      • For de l’ okuloj, for de la koro.
        Loin des yeux, loin du cœur.
    2. Loin (distance).
      • Mi loĝas dek kilometrojn for de ĉi tie.
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • J’habite à dix kilomètres d’ici.
    3. Utilisé comme préfixe, il a souvent le sens de « faire disparaître ».

    Dérivés

    • voir aussi : Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe for

    Académique:

    Autres:

    For + verbe :

    Prononciation

    Bibliographie

    Kotava

    Étymologie

    Racine inventée arbitrairement[1].

    Nom commun

    for \fɔr\ ou \for\

    1. Densité.

    Dérivés

    Prononciation

    • France : écouter « for [fɔr] »

    Références

    • « for », dans Kotapedia
    1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

    Latin

    Étymologie

    Du radical indo-européen commun *bʰā-[1] (« parler ») qui donne en grec ancien φημί, phêmi  parler »), φάτις, phatis  rumeur, parole »), φάσις, phasis  discours »), φωνή, phonê  voix »), le sanscrit भनति, bhánati  parler »), le slavon баяти, bajati  raconter ») et баснь, basnĭ  fable »).
    Le verbe avait le sens de « dire des paroles » d’où le fait que la première personne soit inusitée.
    Les Romains considéraient[2] fas, « parole divine, loi », nefas, « tabou religieux, crime, impiété, abomination », et leurs dérivés propres comme des dérivés de for. Comparez les sens identiques de nefas et nefandus.

    Verbe

    for, infinitif : fāri, parfait : fātus sum, supin : fātum (défectif) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

    1. Parler, dire quelque chose.
      • cum primum fari coepisset  (Suetone)
        dès qu'il commença à parler.
      • copia fandi
        permission de parler.
    2. Prophétiser, chanter, etc.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
    3. (Au passif) Être dit.
      • fasti dies sunt, in quibus jus fatur  (Suetone)
        les jours fastes sont ceux où la justice est dite (rendue).

    Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

    Hormis la deuxième personne du présent de l'indicatif, il est usité uniquement aux troisièmes personnes du singulier et du pluriel du présent, futur, parfait et plus-que-parfait, plus l'impératif présent singulier, le gérondif, l'adjectif verbal, l'infinitif et les participes présent et passé.

    Quasi-synonymes

    Dérivés

    Références

    Norvégien

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Préposition

    for

    1. À cause de, de.
    2. Pour.

    Adverbe

    for \Prononciation ?\

    1. Trop.
      • han spisser for mye.
        Il mange beaucoup trop.
    2. Quel, quelle. Lorsque que 'for' est épithète de phrase. Un adverbe exclamatif.
      • For en spennende film
        Quel film intéressant.

    Prononciation

    Portugais

    Forme de verbe

    Voir la conjugaison du verbe ser
    Infinitif personnel Présent (1re personne du singulier)
    for
    (3e personne du singulier)
    for
    Passé
    Voir la conjugaison du verbe ir
    Infinitif personnel Présent (1re personne du singulier)
    for
    (3e personne du singulier)
    for
    Passé

    for \fˈoɾ\ (Lisbonne) \fˈoɾ\ (São Paulo)

    1. Première personne du pluriel du futur du subjonctif de ser.
    2. Troisième personne du pluriel du futur du subjonctif de ser.
    3. Première personne du pluriel du futur du subjonctif de ir.
    4. Troisième personne du pluriel du futur du subjonctif de ir.

    Vieil anglais

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    for

    1. Le voyage.

    Préposition

    for

    1. Avant, devant.

    Synonymes

    Anagrammes

    Wolof

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Verbe

    for

    1. Ramasser.

    Prononciation

    Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.