fum
: Fum
Ancien français
Étymologie
- Du latin fumus.
Variantes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- L. Constans, Le Roman de Troie, tome 5, glossaire, pages 195-6. 1909.
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin fumus.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin fumus.
Prononciation
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « fum [Prononciation ?] »
Francoprovençal
Étymologie
- Du latin fumus.
Notes
Forme du valdôtain de la commune de Montjovet.
Variantes
Références
Gallo
Forme de verbe
fum \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Première personne du pluriel du passé simple de éstr.
Références
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
fum \fum\
Prononciation
- France : écouter « fum [fum] »
Références
- « fum », dans Kotapedia
- Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Occitan
Étymologie
- Du latin fumus.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fum \ˈfyn\ |
fums \ˈfyns\ |
fum \ˈfyn\ (graphie normalisée) masculin
- Fumée.
- Fumet.
- (Météorologie) Brouillard.
- (Nom collectif) Multitude, foule.
- Écho.
Un fum de chimenèia.
- Une fumée de cheminée.
I a los fums.
- Il y a du brouillard.
Un fum de monde.
- Une foule de gens.
N’i a un fum.
- Il y en a beaucoup.
Agèri fum d’aquò.
- J’en ai entendu parler.
Variantes dialectales
- hum (Aranais) (Gascon)
Vocabulaire apparenté par le sens
- fumada (« présentiment »)
- fumadís (« fumant »)
- fumadissa (« fumée abondante »)
- fumaire (« fumeur »)
- fumairòl (« fumeron »)
- fumarèl (« fumeron »)
- fumar (« fumer »)
- fumarla (« brume »)
- fumarlós (« brumeux »)
- fumatge (« action de fumer »)
- fumatièra (« fumée abondante »)
- fumejar (« fumer un peu »)
- fumet (« odeur »)
- fumigacion (« fumigation »)
- fumista (« fumiste »)
- fumós (« fumeux »)
Dérivés
Prononciation
- Béarn (Occitanie) : écouter « fum ['fyn] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Polonais
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fum | fumy |
Vocatif | fumie | fumy |
Accusatif | fum | fumy |
Génitif | fumu | fumów |
Locatif | fumie | fumach |
Datif | fumowi | fumom |
Instrumental | fumem | fumami |
fum \fũm\ masculin inanimé
- (Désuet) Fumée.
- (Désuet) Orgueil.
- (Au pluriel) Airs, grands airs.
Ale zarazem jesteś wietrzny, bałamut, nie lubisz pracy, a lubisz hulanki, masz pańskie fumy i zachcianki, które biednego szlachcica do torby i kija żebraczego prowadzą.
- Mais en même temps tu es venteux, un gâchis, tu n'aimes pas le travail, et tu aimes les révélations, tu as tes grands airs et tes caprices qui conduisent le pauvre noble vers son sac et son bâton de mendiant.
Prononciation
- Będzin (Pologne) : écouter « fum [Prononciation ?] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : fum. (liste des auteurs et autrices)
- « fum », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Yom
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Centre national de linguistique appliquée (CENALA), Alphabet des langues nationales béninoises, Cotonou, CENALA avec le concours de l’Initiative francophone pour la formation à distance des maîtres (IFADEM), 2008, 6e édition.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.