garante

Français

Étymologie

(Date à préciser) Dérivé de garant, avec le suffixe -ante.

Forme d’adjectif

Singulier Pluriel
Masculin garant
\ɡa.ʁɑ̃\
garants
\ɡa.ʁɑ̃\
Féminin garante
\ɡa.ʁɑ̃t\
garantes
\ɡa.ʁɑ̃t\

garante \ɡa.ʁɑ̃t\

  1. Féminin singulier de garant.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun

SingulierPluriel
garante garantes
\ɡa.ʁɑ̃t\

garante \ɡa.ʁɑ̃t\ féminin (pour un homme, on dit : garant)

  1. Celle qui répond ou se porte responsable de son propre fait ou du fait d’autrui.
    • Il exaspéra surtout la Gironde, en dénonçant sa situation équivoque : la voilà qui se portait garante de La Fayette, l’homme du Champ-de-Mars, et qui exigeait qu’on fit crédit à Narbonne, ministre du roi, parce que la guerre exigeait l’union !  (Georges Lefebvre, La révolution française, 1963, page 240)
    • La première est l’idée que la justice doit être égale pour tous ; la seconde que la justice doit être, le cas échéant, équitable contre elle-même et la troisième qu’elle puisse être garante de la liberté et de l’intégrité des individus.  (Gérard Bélorgey, Le gouvernement et l’administration de la France, 1967, page 74)
    1. (En particulier) (Droit) Celle qui est caution d’un autre, qui répond de sa dette.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
    2. (En particulier) (Droit constitutionnel) Personne ou collectivité tenue de sauvegarder des droits.
      • Les traités de Rome, créant les nouvelles Communautés du Marché commun et de l’Euratom, ont chargé une Assemblée, qui a pris le nom d’« Assemblée Parlementaire Européenne », d’être au sein de ces nouvelles Communautés les garantes de la démocratie.  (Pierre Ginestet, Le Parlement européen, Presses universitaires de France, 1959, page 5)
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Droit) Celle qui est obligée de faire jouir un autre de la chose qu’elle lui a vendue ou transportée à titre onéreux ou gratuit.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. (Sens figuré) Autrice dont on a tiré un fait, un principe qu’on avance, un passage que l’on cite ; personne de qui on tient une nouvelle.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Traductions

Prononciation

  • La prononciation \ɡa.ʁɑ̃t\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃t\.
  • Somain (France) : écouter « garante [Prononciation ?] »
  • Aude (France) : écouter « garante [Prononciation ?] »

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

Espagnol

Étymologie

Du français garant.

Adjectif

SingulierPluriel
garante
\gaˈɾan̪.te\
garantes
\gaˈɾan̪.tes\

garante \gaˈɾan̪.te\ masculin et féminin identiques

  1. Garant.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Apparentés étymologiques

Références

Italien

Étymologie

Du français garant.

Nom commun

Singulier Pluriel
garante
\ɡa.ˈran.te\
garanti
\ɡa.ˈran.ti\

garante \ɡa.ˈran.te\ masculin

  1. Garant.

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • garante sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

Références

Portugais

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe garantir
Indicatif Présent
você/ele/ela garante
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
garante

garante \gɐ.ɾˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \ga.ɾˈə̃.tʃi\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de garantir.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de garantir.

Prononciation

Références

  • « garante », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.