giz
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | giz | gizioù |
Adoucissante | cʼhiz | cʼhizioù |
Durcissante | kiz | kizioù |
giz \ˈɡiːs\ féminin
- Mode.
Kant bro, kant giz; kant parrez, kant iliz; kant placʼh, kant hiñviz.
— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 319)- Cent pays, cent coutumes; cent paroisses, cent églises; cent femmes, cent chemises.
- Façon, manière.
Da vare an aloubadeg avat, o doa ranket distreiñ dʼar cʼhiz kozh.
— (Anjela Duval, Eñvorennoù brezel (1939-1945), in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 903)- Mais, à l’époque de l’invasion, ils avaient dû revenir à l’ancien mode.
Dérivés
Voir aussi
- giz sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
Références
- « doare, arvez, aoz, tres m. stad, giz, tailh f. » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 290a, 446b, 472a
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 315a
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 828a, 873b
Portugais
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
giz | gizes |
Dérivés
- gizamento
- gizar, gizado
Prononciation
- Lisbonne: \ʒˈiʃ\ (langue standard), \ʒˈiʃ\ (langage familier)
- São Paulo: \ʒˈis\ (langue standard), \ʒˈis\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ʒˈiʃ\ (langue standard), \ʒˈiʃ\ (langage familier)
- Maputo: \ʒˈiʃ\ (langue standard), \ʒˈiʃ\ (langage familier)
- Luanda: \ʒˈiʃ\
- Dili: \ʒˈiʃ\
- Brésil : écouter « giz [ʒˈis] »
Références
- « giz », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- giz sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.