giz

Breton

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Mutation Singulier Pluriel
Non muté giz gizioù
Adoucissante cʼhiz cʼhizioù
Durcissante kiz kizioù

giz \ˈɡiːs\ féminin

  1. Mode.
    • Kant bro, kant giz; kant parrez, kant iliz; kant placʼh, kant hiñviz.  (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 319)
      Cent pays, cent coutumes; cent paroisses, cent églises; cent femmes, cent chemises.
  2. Façon, manière.
    • Da vare an aloubadeg avat, o doa ranket distreiñ dʼar cʼhiz kozh.  (Anjela Duval, Eñvorennoù brezel (1939-1945), in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 903)
      Mais, à l’époque de l’invasion, ils avaient dû revenir à l’ancien mode.

Dérivés

Voir aussi

  • giz sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton) 

Références

  • « doare, arvez, aoz, tres m. stad, giz, tailh f. » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 290a, 446b, 472a
  • Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 315a
  • Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 828a, 873b

Forme de verbe

Mutation Forme
Non muté kiz
Adoucissante giz
Spirante cʼhiz

giz \ˈɡiːs\

  1. Forme mutée de kiz par adoucissement (k > g).

Portugais

Étymologie

De l’arabe جص, ǧiṣ gypse ») apparenté à l’espagnol aljez.

Nom commun

SingulierPluriel
giz gizes

giz \ʒˈiʃ\ (Lisbonne) \ʒˈis\ (São Paulo) masculin

  1. Craie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Dérivés

  • gizamento
  • gizar, gizado

Prononciation

Références

  • « giz », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • giz sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.