gouelan

Voir aussi : gouelañ

Breton

Étymologie

Du moyen breton goelann[1][2][3], issu du vieux breton guilann[2], d’un brittonique issu du proto-brittonique *gwuɨlann, lui-même issu du proto-celtique *wēlannā.
Apparenté au gallois gwylan, au cornique goelann, au gaélique faoileán, à l’anglais gull (sens identique).

Nom commun

Mutation Singulier Pluriel 1 Pluriel 2 Pluriel 3
Non muté gouelan gouelini goueleni gouelaned
Adoucissante ouelan ouelini oueleni ouelaned
Durcissante kouelan kouelini koueleni kouelaned

gouelan \ˈɡweːlãn\ masculin ou féminin (l’usage hésite)

  1. (Ornithologie) Goéland.
    • Ur gouelan a dremenas a-rez d’he fenn, hogozik o spinañ he skoaz, evel ocʼh ober goap.  (Roparz Hemon, Mari Vorgan, Al Liamm, 1975, page 103)
      Un goéland passa au ras de sa tête, frôlant presque son épaule, comme pour se moquer.
    • Na kaer e oa ar pezh a welent, ar spoum gwenn war ar mor glas, ar balan hag ar brug en o bleuñv war an tevenn, ar gouelini o tarnijal a-us d’an draezhenn.  (Reun ar Cʼhalan, An den na gouske morse, in Al Liamm, no 202, septembre-octobre 1980, page 326)
      Que ce qu’ils voyaient était beau, l’écume blanche sur la mer bleue, les genêts et la bruyère en fleur sur la dune, les goélands virevoltant au-dessus de la plage.

Dérivés

  • gouelan bras
  • gouelan gris
  • gouelan kein du
  • gouelan penn du
  • gouelan rous

Forme de verbe

Mutation Forme
Non muté gouelan
Adoucissante ouelan
Mixte ouelan

gouelan \ˈɡweːlãn\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe gouelal/gouelañ/gouelar/goueliñ.

Prononciation

  • Carhaix-Plouguer (France) : écouter « gouelan [Prononciation ?] » (niveau moyen)

Références

  1. Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900lire sur wikisouce, page 149
  2. Léon Fleuriot, A Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du vieux breton - Part I, Toronto, 1985, page 191
  3. Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.