intendo

Italien

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe intendere
Indicatif Présent (io) intendo
Imparfait
Passé simple
Futur simple

intendo \in.ˈtɛn.do\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe intendere.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Latin

Étymologie

Dérivé de tendo, avec le préfixe in-.

Verbe

intendō, infinitif : intendere, parfait : intetendī, supin : intentum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Tendre, bander, raidir; étendre, allonger.
    • tendere balistam in aliquem
      armer la baliste contre quelqu’un.
    • arcum intendere
      tendre un arc.
    • nox visa intendi
      on vit la nuit s'étendre.
    • intendere stupea vincula collo  (Virgile)
      mettre une corde de chanvre au cou.
    • cutem intendere
      distendre la peau.
    • primam syllabam intendere
      allonger la première syllabe.
    • vela secundi intendunt Zephyri  (Virgile)
      des Zéphyrs favorables gonflent les voiles.
  2. Tapisser, tendre sur, couvrir.
    • intendere sertis
      tapisser de guirlandes.
  3. Diriger contre, tendre vers, lancer; diriger des menaces contre, menacer.
    • aciem in omnes partes intendere  (Cicéron)
      porter ses regards de tous côtés.
    • intendere pugnam parem in omnes pares
      engager le combat sur tous les points à la fois.
    • telum in aliquem intendere
      diriger une arme contre quelqu’un.
    • litem alicui intendere
      intenter un procès à quelqu’un.
    • intendere bellum
      porter la guerre.
    • intendere probra
      adresser des injures.
    • intendere minas
      faire des menaces.
    • periculum quod in omnem intenditur  (Cicéron)
      le péril qui menace tout le monde.
  4. Se diriger.
    • quo intendam?
      Où (dois-je) aller?
    • intendere iter aliquo
      se diriger quelque part.
    • intendere coeptum iter
      poursuivre sa marche.
  5. Tendre (l'esprit ou les sens), rendre attentif, être attentif, s'appliquer, songer à, se proposer de, viser à.
    • intendi animo in...
      être attentif à...
    • intendere animum ad...
      appliquer son attention à.
    • intendere aures ad...
      tendre l'oreille à...
    • intendere animum ad aliquid
      appliquer son esprit à quelque chose.
    • intendere vim rei
      concentrer ses efforts sur une chose.
    • quocumque intenderat, res adversae erant
      partout où il dirigeait ses pensées, le destin lui était contraire.
    • animum cogo sibi intentum esse  (Senèque)
      j'oblige mon esprit à être attentif à lui-même.
  6. Augmenter, renforcer, grandir, hausser, forcer (son, voix).
    • intendentibus se tenebris
      alors que l'obscurité croissait.
    • intendere vocem
      déployer sa voix, grossir sa voix.
    • intendere pretia
      faire monter les prix.
    • intendere luxum principis
      ranimer les plaisirs du prince.
    • intendere odium
      redoubler de haine.
    • intendere leges  (Pline le Jeune)
      faire une application rigoureuse des lois.
  7. Prétendre, affirmer.
    • intendit se oportere facere
      il prétendit qu’il devait faire.
    • hanc se intendit esse
      elle soutient qu'elle est cette personne.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • intense, intente violemment, intensément »)
  • intensibilis qui ne peut être tendu »)
    • inintensibilis qui ne peut être tendu »)
  • intensio action de tendre, tension »)
  • intensivus intensif »)
  • intensus violent, intense »)
  • intentabilis, intentalis qu'on ne peut tenter »)
  • intentatio action de diriger contre »)
  • intentio action de tendre, volonté, intention ; tension, effort, intensité »)
  • intentiose avec ardeur »)
  • intento tendre, diriger contre, intenter »)
  • intentus intense, énergique, violent, tendu, raidi »)
  • intentus action de tendre »)
  • superintentor surveillant général »)

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.