interjection
Français
Étymologie
- Du latin interjectio (« insertion, intervalle (de temps, de lieu), espace, parenthèse, interjection »), vers 1300[1], dérivé de interjicio (« mettre entre, placer entre, insérer, intercaler, interposer »), composé de inter- (entre) et iacio (« jeter »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
interjection | interjections |
\ɛ̃.tɛʁ.ʒɛk.sjɔ̃\ |
interjection \ɛ̃.tɛʁ.ʒɛk.sjɔ̃\ féminin
- (Grammaire) Sorte de mot invariable qu’on jette brusquement dans le discours pour exprimer une sensation de douleur ou des mouvements de l’âme, comme l’admiration, l’étonnement, l’indignation, la colère, etc.
Thomas Black s’échappait en interjections admiratives. Il applaudissait ce firmament tout constellé.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)À la tombée du jour, égaré dans une jungle de paroles, tressaillant au moindre bruit, prenant les craquements du parquet pour des interjections, je croyais découvrir le langage à l’état de nature, sans les hommes.
— (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, pages 50-51.)La conversation s’engage, ponctuée d’interjections courantes : macaniche ! boudu ! ou boudious !, interrompue parfois d’un chézus ! de pitié ou d’un baytembay (va t’en va !) ironique quand elle ne se termine pas par un énergique byétazé ! dont les convenances ne nous permettent pas de donner l’étymologie.
— (Gratien Leblanc, La vie à Toulouse il y a cinquante ans, éditions de l’Orphelinat Saint-Jean, 1978, page 20)
Quasi-synonymes
Apparentés étymologiques
Hyperonymes
Hyponymes
- Ce sont tantôt de simples cris ou onomatopées, comme : ah ! oh ! aïe ! pif ! paf ! crac ! hein ! hue !
- Tantôt des noms, des adjectifs, des adverbes, des formes verbales ou des phrases entières : allons ! allez ! dame ! bon ! eh bien ! tiens !
- Certains de ces mots ont été déformés par l’usage, comme : palsambleu ! morbleu ! (Par la mort de Dieu) corbleu ! (Par le corps de Dieu).
Traductions
En grammaire
- Allemand : Empfindungswort (de), Interjektion (de)
- Anglais : interjection (en)
- Azéri : nida (az)
- Bachkir : ымлыҡ (*)
- Chinois : 叹词 (zh) (嘆詞) tàncí, 叹词 (zh) (歎詞) tàncí, 感叹词 (zh) (感歎詞) gǎntàncí
- Coréen : 감탄사 (ko) (感歎詞) gamtansa
- Danois : udråbsord (da) neutre
- Espagnol : interjección (es)
- Espéranto : interjekcio (eo)
- Frison : útropwurd (fy)
- Iakoute : саҥа аллайыы (*)
- Ido : interjeciono (io)
- Italien : interiezione (it)
- Japonais : 間投詞 (ja) kantōshi, 感嘆詞 (ja) kantanshi, 感動詞 (ja) kandōshi
- Kazakh : одағай (kk) odağay
- Kirghiz : сырдык сөз (ky)
- Koumyk : уьнлюк (*)
- Luxembourgeois : Interjektioun (lb)
- Mongol : аялга үг (mn) (ᠠᠶᠠᠯᠭᠠ ᠦᠭᠡ) ayalga üg
- Mongol de Chine : ᠠᠶᠠᠯᠭᠠ ᠦᠭᠡ (*)
- Néerlandais : tussenwerpsel (nl)
- Nogaï : уьн соьз (*)
- Papiamento : interhekshon (*)
- Polonais : wykrzyknik (pl)
- Portugais : interjeição (pt)
- Slovaque : citoslovce (sk) neutre
- Suédois : interjektion (sv)
- Tatar de Crimée : nida (*)
- Tatare : ымлык (tt)
- Tchèque : citoslovce (cs) neutre
- Turkmène : ümlük (tk)
- Vietnamien : thán từ (vi) (嘆詞)
- Wallon : mot-criya (wa) masculin
Prononciation
- France : écouter « interjection [ɛ̃.tɛr.ʒɛk.sjɔ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « interjection [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « interjection [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « interjection [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « interjection [Prononciation ?] »
Voir aussi
- interjection sur le Dico des Ados
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (interjection), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « interjection [Prononciation ?] »
- Bloch, Von Wartburg, 2004, page 343
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.