internar

Espagnol

Étymologie

Dénominal de interno.

Verbe

internar \in.teɾˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Interner.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Pénétrer à l’intérieur.

Synonymes

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Dérivé de interno, avec le suffixe -ar.

Verbe

internar \ĩ.tɨɾ.nˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.ter.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Interner, enfermer dans un endroit que l’on ne peut quitter, priver de liberté.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Interner, enfermer dans un asile d’aliénés.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

internar-se \ĩ.tɨɾ.nˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \ĩ.ter.nˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. S’enfermer
    • Foi compelido a internar-se no quarto azul desbotado do hospital quando o mal se agravou sobremaneira…  (Jonas Rezende, Barcarola, Mauad Editora, 2006)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Se faire interner, se faire admettre.
    • Lewis revelou que logo teria de internar-se no hospital para uma operação ligada a dilatação da próstata.  (Alister McGrath, A vida de C. S. Lewis, editora Mundo Cristão, 2013)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés

Synonymes

Prononciation

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.