jacto

Voir aussi : jactó

Espagnol

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe jactar
Indicatif Présent (yo) jacto
(tú) jacto
(vos) jacto
(él/ella/usted) jacto
(nosotros-as) jacto
(vosotros-as) jacto
(os) jacto
(ellos-as/ustedes) jacto
Imparfait (yo) jacto
(tú) jacto
(vos) jacto
(él/ella/usted) jacto
(nosotros-as) jacto
(vosotros-as) jacto
(os) jacto
(ellos-as/ustedes) jacto
Passé simple (yo) jacto
(tú) jacto
(vos) jacto
(él/ella/usted) jacto
(nosotros-as) jacto
(vosotros-as) jacto
(os) jacto
(ellos-as/ustedes) jacto
Futur simple (yo) jacto
(tú) jacto
(vos) jacto
(él/ella/usted) jacto
(nosotros-as) jacto
(vosotros-as) jacto
(os) jacto
(ellos-as/ustedes) jacto

jacto \ˈxak.to\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de jactar.

Prononciation

Latin

Étymologie

Fréquentatif de jacio jeter ») formé sur le supin jactum.

Verbe

jactō, infinitif : jactāre, parfait : jactāvī, supin : jactātum \ˈjak.toː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Jeter souvent, lancer.
    • semen jactare  (Varron)
      semer, faire les semailles.
  2. Jeter de côté et d'autre, ballotter, agiter, remuer, gesticuler.
    • jactabatur temporibus illis nummus sic, ut nemo posset scire, quid haberet  (Cicéron)
      à cette époque-là, la monnaie subissait de telles fluctuations que personne ne pouvait savoir ce qu'il possédait.
    • bracchia in numerum jactare  (Lucréce)
      agiter les bras en cadence.
    • corpus in suo sanguine jactare  (Ovide)
      se rouler dans son propre sang.
    • numeros manu jactare eburnos  (Ovide)
      agiter de la main les dés d'ivoire.
    • se suo more jactare  (Cicéron)
      se démener selon son habitude, gesticuler comme d'habitude.
  3. (Jeter des paroles) Dire, proférer, proclamer, débattre d'une question.
    • jactata res erat in contione  (Cicéron)
      l'affaire avait été débattue dans l'assemblée.
  4. Vanter.
    • se jactare alicui  (Ovide)
      se faire valoir auprès de quelqu'un.
    • jactare urbanam gratiam  (Caesar)
      vanter l'influence qu'il a à Rome.
  5. Jeter avec mépris, rejeter.
    • convicio jactatus est  (Cicéron)
      il fut accablé d'injures.
  6. Tourmenter, inquiéter.
    • jactatur domi suae  (Cicéron)
      il est inquiété dans sa propre maison.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ».

Dérivés

  • disjecto jeter çà et là, disperser »)
  • jactābĭlis jetable »)
  • jactābundus agité, plein de jactance »)
  • jactans qui secoue, qui cahote - qui vante, vain, vaniteux »)
  • jactantĕr avec ostentation »)
  • jactantĭa jactance »)
  • jactantĭcŭlus un peu vantard »)
  • jactātĭo action de lancer »)
  • jactātŏr, jactātrix vantard »)
  • jactatus agitation, mouvement »)
  • jactĭtābundus plein de jactance »)
  • jactĭto lancer (des paroles), dire tout haut, proférer publiquement, vanter »)
  • projacto pousser en-avant »)
  • superjacto jeter au-dessus »)

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.