lacto
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe lactar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) lacto |
lacto \ˈlak.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lactar.
Prononciation
- Madrid : \ˈlak.to\
- Mexico, Bogota : \ˈlak.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈlak.to\
Latin
Étymologie
Verbe 1
lacto, infinitif : lactāre, parfait : lactāvi, supin : lactātum \Prononciation ?\ transitif ou intransitif (voir la conjugaison)
- Allaiter, nourrir de son lait.
- (Intransitif) Téter.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- ablacto (« sevrer »)
- ablactatio (« sevrage »)
- adlacto, allacto (« allaiter »)
- delactatus (« sevré »)
- elactesco (« se tourner en lait »)
- lactaeus (« qui allaite »)
- lactans (« qui allaite, gonflé de lait »)
- lactārĭus (« qui a rapport au lait »)
- lactārĭus (« crémier »)
- lactātĭo (« lactation, allaitement »)
- lactātum (« breuvage au lait »)
Verbe 2
lacto, infinitif : lactāre, parfait : lactāvi, supin : lactātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Leurrer, bercer d'un vain espoir, caresser, séduire, attirer.
dictis lenibus lactare aliquem
— (Att. ap. Non. 16, 17)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
ita me amor lapsum animi ludificat... retinet, lactat largitur
— (Plaute. Cist. 2, 1, 9)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
si te lactaverint peccatores
— (Vulgate, Prov. 1, 10)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
nec lactes quemquam labiis tuis
— (Vulgate, Prov. 24, 28.)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
Dérivés
- adlecto, allecto (« attirer par tous les moyens possibles, engager »)
- adlectātĭo, allectātĭo (« séduction, chant de nourrice »)
- delecto (« charmer »)
- delectabilis (« agréable, délectable »)
- delectabiliter (« agréable, délectable »)
- delectamentum (« charme, amusement »)
- delectatio (« délectation, plaisir »)
- delectatiuncula (« petit plaisir, petite satisfaction »)
- electo (« séduire, tromper »)
- illecto (« séduire »)
- illectāmentum (« moyen de séduction »)
- illectātĭo (« séduction »)
- illectĭo (« séduction »)
- illectrix (« séductrice »)
- illectus (« séduit »)
- illectŭs (« séduction »)
- oblecto (« charmer »)
- inoblector (« se réjouir de »)
- oblectabilis (« amusant, agréable »)
- oblectamen, oblectamentum (« amusement, récréation, divertissement »)
- oblectatio (« action de récréer, de divertir »)
- oblectator (« celui qui amuse, qui divertit, qui charme »)
- oblectatorius (« amusant, charmant »)
- prolecto (« séduire, allécher, attirer ; provoquer, harceler »)
- sublecto (« séduire, tromper »)
Références
- « lacto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.