lacto

Espagnol

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe lactar
Indicatif Présent (yo) lacto
(tú) lacto
(vos) lacto
(él/ella/usted) lacto
(nosotros-as) lacto
(vosotros-as) lacto
(os) lacto
(ellos-as/ustedes) lacto
Imparfait (yo) lacto
(tú) lacto
(vos) lacto
(él/ella/usted) lacto
(nosotros-as) lacto
(vosotros-as) lacto
(os) lacto
(ellos-as/ustedes) lacto
Passé simple (yo) lacto
(tú) lacto
(vos) lacto
(él/ella/usted) lacto
(nosotros-as) lacto
(vosotros-as) lacto
(os) lacto
(ellos-as/ustedes) lacto
Futur simple (yo) lacto
(tú) lacto
(vos) lacto
(él/ella/usted) lacto
(nosotros-as) lacto
(vosotros-as) lacto
(os) lacto
(ellos-as/ustedes) lacto

lacto \ˈlak.to\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lactar.

Prononciation

Latin

Étymologie

(Verbe 1) Dénominal de lac, lactis lait »).
(Verbe 2) Fréquentatif d’un verbe *lacio qui ne s’est pas conservé, si ce n'est dans des dérivés comme delicio, signifiant, selon Festus « tirer, attirer » ; → voir laqueus (« lacs »).

Verbe 1

lacto, infinitif : lactāre, parfait : lactāvi, supin : lactātum \Prononciation ?\ transitif ou intransitif (voir la conjugaison)

  1. Allaiter, nourrir de son lait.
  2. (Intransitif) Téter.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • ablacto sevrer »)
  • adlacto, allacto allaiter »)
  • delactatus sevré »)
  • elactesco se tourner en lait »)
  • lactaeus qui allaite »)
  • lactans qui allaite, gonflé de lait »)
  • lactārĭus qui a rapport au lait »)
  • lactārĭus crémier »)
  • lactātĭo lactation, allaitement »)
  • lactātum breuvage au lait »)

Apparentés étymologiques

Dérivés dans d’autres langues

Verbe 2

lacto, infinitif : lactāre, parfait : lactāvi, supin : lactātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Leurrer, bercer d'un vain espoir, caresser, séduire, attirer.
    • dictis lenibus lactare aliquem  (Att. ap. Non. 16, 17)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • ita me amor lapsum animi ludificat... retinet, lactat largitur  (Plaute. Cist. 2, 1, 9)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • si te lactaverint peccatores  (Vulgate, Prov. 1, 10)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • nec lactes quemquam labiis tuis  (Vulgate, Prov. 24, 28.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Dérivés

  • adlecto, allecto attirer par tous les moyens possibles, engager »)
    • adlectātĭo, allectātĭo séduction, chant de nourrice »)
  • delecto charmer »)
    • delectabilis agréable, délectable »)
    • delectabiliter agréable, délectable »)
    • delectamentum charme, amusement »)
    • delectatio délectation, plaisir »)
    • delectatiuncula petit plaisir, petite satisfaction »)
  • electo séduire, tromper »)
  • illecto séduire »)
    • illectāmentum moyen de séduction »)
    • illectātĭo séduction »)
    • illectĭo séduction »)
    • illectrix séductrice »)
    • illectus séduit »)
    • illectŭs séduction »)
  • oblecto charmer »)
    • inoblector se réjouir de »)
    • oblectabilis amusant, agréable »)
    • oblectamen, oblectamentum amusement, récréation, divertissement »)
    • oblectatio action de récréer, de divertir »)
    • oblectator celui qui amuse, qui divertit, qui charme »)
    • oblectatorius amusant, charmant »)
  • prolecto séduire, allécher, attirer ; provoquer, harceler »)
  • sublecto séduire, tromper »)

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.